|
гуляли однажды на горном плато Фадеев в цилиндре Калдеев в перчатках а Пепермалдеев в зелёном пальто Пепермалдеев присутствует также в позаическом тексте Хармса «В одном городе…» (см. т. 2 наст. собр.). 103. «всякую мысль оставь…»* Автограф – РНБ. 104. «Ревекка Валентина и Тамара…»* Впервые – Устинов и Кобринский. С. 562. Автограф – РНБ. Ревекка – возможно Ревекка Ароновна Житомирская, жена профессора консерватории, о которой известно, что она входила в круг общения Э. Русаковой; Валентина – Валентина Ефимовна Гольдина (в замуж. Каменская, 1902–1968). Жена пианиста; училась в консерватории, Художественно-промышленном техникуме; работала художником по тканям. Подруга Т. А. Липавской, а через неё – Хармса, Введенского и др.; Тамара – Тамара Александровна Липавская (Мейер) – см. вступит, ст. 105. «был он тощь высок и строен…»* Впервые – СП-II. С. 66–67. Автограф с правкой – РНБ. Приводим перечеркнутый вариант окончания: И всю ночь соседний прах Лежа пристально в гробу Слышал будто бы в руках Терли пшенную крупу. Обращено к Т. А. Липавской, в то время – жене Введенского. раз в писательской столовой – находилась по адресу: пр. 25 Октября (Невский), дом 106; «Аромат» наоборот – неточный палиндром (т. е. Тамара); наименование сорта папирос. 106. «Неужели это фон…»* Впервые – СП-II. С. 74 и 188–189 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф с правкой – РНБ. Пантелей – встречается еще в двух прозаических текстах Хармса (см. т. 2 наст, собр.); Каблуков – см. 177. 107. «Где мой чепец? Где мой чепец?..»* Впервые – СП-II. С. 77–82 (под отвергнутым Хармсом заглавием «Разговоры за самоваром»; ср. 86 и т. 2 и 3 наст. собр.). Автограф с зачеркнутым заглавием и обширной правкой – РНБ. На отдельном листе, помимо отвергнутых вариантов текста, остались незачеркнутыми следующие два фрагмента, датированные Хармсом так же, как и окончательный текст: <1> царь говорил: мои дворцы стоят пусты, но я вернусь Аларих: но мне не страшны мертвецы Матильда: а я покойников боюсь <2> кто покойников боится тот на кладбище ступай там в гробах течет водица гложет птицу горностай Кроме того, по-видимому, в конце декабря 1930 г. Хармс создал вариант одной из частей текста, передав, так сказать, текст другому персонажу и с намерением, по-видимому, создать самостоятельное произведение, но не окончил его: — 160 —
|