Полное собрание сочинений. Том 1. Стихотворения

Страница: 1 ... 156157158159160161162163164165166 ... 200

Кулундов:

Я страсть люблю швырять валета

Когда летит навстречу туз,

Когда сияет эполета

И над бокалом вьётся ус.

Когда смугла и черноброва

Ко мне склоняется княжна

То зла, надменна и сурова

То ласки полна и нежна.

Люблю когда, тоску почуя,

Хозяин лампу тушит вдруг,

И гости сонные тоскуя

Сидят безмолвные вокруг.

Уже бледнеет и светает

Над Петропавловской иглой

И снизу в окна шум влетает

Шуршанье дворника метлой

Люблю домой мечтаний полный

И сонным телом чуя хлад

Спешить по улицам безмолвным

Ещё сквозь мертвый Ленинград

Обратим внимание на полифоническое построение текста (Родимов и Кулундов ведут свои самостоятельные «партии»); с аналогичным явлением у Хармса приходится не раз встречаться (см. 206, 217);

Где мой чепец? – вариант «колпака» (см. 26, 29, 55, 81, 85, 101, 153, 195, 230).

Канеб – ср. созвучие с древнеегипетским городом Канобом (Канопом), а также образованным от него наименованием сосудов, предназначенных для хранения внутренностей мумифицированных людей или животных; известны «Канопские песенки» М. Кузмина; (см. также 246);

Карповка – река в Ленинграде;

Пуришкевич Владимир Митрофанович (1870–1920) – политический деятель; как обычно у Хармса, имена исторических личностей используются без какой-либо отсылки к реальной биографии;

Я страсть люблю швырять валета // когда летит навстречу туз – прием в карточной игре в винт («резка»); тема карточной игры не случайна у Хармса. М. Мейлах передает устное свидетельство Be. Н. Петрова о намерении Введенского (заядлого, кстати, картежника) и Хармса написать трактат о нравственности и безнравственности выигрыша в карточной игре – в связи с «Игроками» Гоголя (Введенский I. С. 275);

Аларих – имя двух королей вестготов; см. этот персонаж в неоконченном тексте от 30 ноября 1930 г. (293);

Ахерон – в греческой мифологии подземная река, через которую переправлялись души умерших в царство мертвых;

Эй душа колпак стихов – см. выше.

108. Он и мельница*

Впервые – СП-II. С. 83–85. Автографы – РНБ (два варианта; в первоначальном персонажи именовались: вместо «он» – мальчик, вместо «мельница» – она).

В комментариях к СП отмечена очевидность коннотации Мельницы как дочери мельника, «<…> протягивающая нить к распространенному в Средней Европе фольклорному балладному сюжету о дочери мельника, обольщаемой рыцарем, князем и т. п.»(СП-II. С. 197).

См. также отмеченный Н. Перлиной парафраз «Торжества земледелия» Н. Заболоцкого и трактовку витализма Хармса (Perlina. Р. 184–185).

— 161 —
Страница: 1 ... 156157158159160161162163164165166 ... 200