Донья Долорес (шёпотом). Сеньор… сеньор… Дон Рафаэль (тоже шёпотом). Это вы, прекрасная сеньора? Наконец… Донья Долорес (ломая руки). Боже мой! что вы сделали? что вы сделали? Меня заперли в комнате… Я уверена, что Маргарита нас подслушала и всё сказала мужу. Я погибла!.. Дон Рафаэль . Вас заперли? Странно… и меня заперли. Донья Долорес . Как? и вас заперли? Боже мой, всё открыто!.. Дон Рафаэль . Не падайте в обморок, ради бога; мы должны с вами придумать, как нам выйти из этого бедственного положения. Донья Долорес . Спасайтесь, уйдите поскорее! Дон Рафаэль . Да как уйти? Я не птица, не могу перелететь через трехаршинный частокол… Ваш муж вернулся? Донья Долорес . Не знаю; в доме всё тихо… Ах, какая тоска, какая тоска!.. Дон Рафаэль . А давно ли вы жаловались на однообразие вашей жизни? Вот вам и сильные ощущения! Донья Долорес . Стыдитесь, сударь, стыдитесь! Если б я была мужчиной, вы бы не дерзнули смеяться надо мной! Дон Рафаэль (в сторону). Как она мила! (Громко.) Не гневайтесь на меня… (Становится на колени.) Смотрите, я стал на колени, я прошу вашего прощения… Донья Долорес . Ах! полноте, встаньте: мне не до того!.. Дон Рафаэль . Слушайте, сеньора, я вам докажу, что я не заслуживаю вашего презрения. Хотите ли? я выдам себя за вора; вы закричите, зовите на помощь; к вам прибегут; вы скажете, что видели чужого человека в саду; меня схватят, и… и я уж как-нибудь постараюсь отделаться. Донья Долорес . Но вас убьют? Дон Рафаэль . Нет, не убьют; но неприятностей я не избегну… Что ж делать! (С жаром.) Я всем готов жертвовать для вас… Донья Долорес (задумывается). Нет, ни за что, ни за что в мире! Дон Рафаэль (про себя). Ну, признаюсь, я струсил; я так и думал, что она закричит. Донья Долорес . Боже мой! Боже мой! чем всё это кончится? Спрячьтесь; я позвоню, позову Маргариту… (Рафаэль прячется.) Никто не идет… Это ужасно, ужасно! Он погубил меня!.. Дон Рафаэль . Сеньора… Донья Долорес . Ну? Дон Рафаэль . Извольте решаться поскорее, потому что, кажется, кто-то отворяет калитку. Донья Долорес . Да я не могу вас выдать за вора. Дон Рафаэль . Не можете? Донья Долорес . Нет. Дон Рафаэль . Впрочем, вам и не нужно выдавать меня за вора: меня и так за вора примут. Донья Долорес . Но… но я боюсь за вас. Дон Рафаэль . Не извольте тревожиться. Я скажу, что гулял, да и зашел в ваш сад. Донья Долорес . Вам не поверят. Дон Рафаэль . Да разве я не правду скажу? Донья Долорес (боязливо оглядываясь). Боже мой! мне кажется, что даже стены нас подслушивают. — 8 —
|