Дон Пабло . И она не беспокоилась? Маргарита . Не в первый раз я ее запираю… Дон Пабло . А он заперт в саду? Маргарита . Да. Дон Пабло . Скажи, пожалуйста, любезная Маргарита, комната доньи Долорес окнами на двор, что ли, или в сад… в сад, помнится… Маргарита . В сад… да до них высоко. Дон Пабло . Прекрасно… всё прекрасно… Они нас видеть не могут… Дон Бальтазар . Однако и ты бледен, Пабло… Дон Пабло . Будто?.. Маргарита, вели-ка тотчас Пепе спустить собак… да вели ему стать у ворот с дубиной… слышишь? Да поднеси ему вина – крепкого, хорошего, старого вина… Ступай. (Маргарита хочет уйти.) Послушай, неужели донья Долорес говорила с ним?.. (Маргарита кивает головой.) Хорошо, Ступай. (Маргарита уходит.) А! приятно изредка расшевелить кровь – а? Как ты думаешь, дружище? Сядем-ка на скамейку, милый Бальтазар, и потолкуем о плане сражения… (Они садятся.) Как темно стало!.. Как весело сидеть в темноте и думать, с наслаждением думать о мести!.. Дон Бальтазар . Но… может быть, Долорес не виновата? Дон Пабло . Ты думаешь? Дон Бальтазар . Он, может быть, против ее воли перелез через забор… Дон Пабло . А зачем же она не звала на помощь? Зачем не кричала? Зачем она разговаривала с ним, с незнакомым человеком? Дон Бальтазар . Изменница. Дон Пабло . Впрочем, мы всё дело разберем как следует, любезный Бальтазар. Мы любим правосудие. Итак, во-первых, неприятель уйти не может: большое утешение! Весь сад обнесен таким высоким забором… Дон Бальтазар . По твоей милости, милый Пабло. Дон Пабло . По моей милости, как ты говоришь, милый Бальтазар. С каким наслаждением вбивал я каждый кол! Но дело не в том. Наша крепость в исправности; враг у нас в руках. Правда, есть одно слабое место: ограда возле ворот не довольно высока; но Пепе малый славный, и собаки у него знатные… Завтрашний же день, если понадобится, велю и стену повысить и крючья вбить… Дон Бальтазар . Если понадобится? Наверное понадобится! Дон Пабло . Ну, это мы увидим… Итак, повторяю, враг у нас в руках… (Со вздохом.) Бедный! он не знал, в какую западню лез! Дон Бальтазар . Что мы с ним сделаем? Дон Пабло . Дон Бальтазар д’Эстуриз, друг мой, извольте предложить ваше мнение. Мы вас слушаем. Дон Бальтазар . Я полагаю… схватить его, да и по… разве… дать… (Делая руками весьма решительные движения.) Зачем он пожаловал ко мне в гости? Ну, а потом попросить Пепе… ты понимаешь? Дон Пабло . Да и зарыть его где-нибудь у перекрестка? Дон Бальтазар . Что ты! живого человека… то есть не совсем живого, да и не мертвого. Боже сохрани! — 6 —
|