все. Вот почему Он известен как "Акхандамандалакара" - нерушимая сфера - единственная сфера, воздействующая на все, но не испытывающая чьего-либо воздействия. С другой стороны, влияния сфер планетарных ангелов меняют свою интенсивность соответственно положению, занимаемому ими с течением времени по отношению друг к другу. Затем необходимо вспомнить об учителе: praataH shirasi shuklaabje dvinetraM dvibhujaM gurum | prasannavadanaM shaantaM smarettannaamapuurvakam || Перевод отдельных слов: praataH, утром; shirasi, в голове; shuklaabje, в белом лотосе; dvinetram, двуглазый; dvibhujam, двурукий; gurum, гуру; prasanna, благосклонное; vadanam, лицо; shaantam, полное покоя; smaret, пусть помнит; tad, его; naama, имя; puurvakam, произносимое первым. Утром пусть он вспомнит своего гуру, произнося его имя и думая о нем как о пребывающем в белом лотосе его головы, имеющем два глаза и две руки, с благосклонным, полным покоя выражением лица. Затем пусть он приветствует учителя, декламируя: OM namo.astu gurave tasmai iSTadevasvaruupiNe | yasya vaakyaamR^itaM hanti viSaM saMsaarasaMj~nakam || Перевод отдельных слов: OM, ауМ; namaH, приветствие; astu, да будет; gurave, гуру; tasmai, тому; iSTa, почитаемый (охраняющий); deva, бог; svaruupiNe, обладающий формой, или же - природой; yasya, чья; vaakya, речь; amR^itam, нектар; hanti, уничтожающий; viSam, яд; saMsaara, существование в перерождениях; samj~nakam, называемый. Приветствие тому гуру, что является воплощенным Ишта-деватой, нектар речи которого уничтожает яд, именуемый самсарой. После великого Бога в Его тройственной форме и Его планетарных духов, для человека нет высшего объекта почтения и преклонения, нежели его Гурудев, человек-Бог, живущий в вечности. Затем пусть индуист произнесет мысленно: ahaM devo na caanyo .asmi brahmaivaahaM na shokabhaak | saccidaanandaruupo.ahaM nityamuktasvabhaavavaan || Перевод отдельных слов: aham, я; devaH, божество; na, не; ca, и; anyaH, иной; asmi, есть; brahma. Брахман; eva, воистину; aham, я; na, не; shoka-bhaak, подверженный скорби; sat, бытие; cit, разум; aananda, блаженство; ruupa, форма; aham, я; nitya, всегда; mukta, свободный; svabhaavavaan, обладающий природой. Я божественен, и не иначе. Воистину я - Брахман, выше всех печалей; моя форма - существование, знание и блаженство: вечная свобода - моя природа. После воспоминания, по пробуждении, о своем Боге и своем гуру, индуист вспоминает о себе, об истинной природе своего Я и о своей вечной судьбе. Он — 6 —
|