Я вам пишу... Деловые и личные письма

Страница: 1 ... 131132133134135136137138139140

We trust that this first order will lead to further business.

Мы надеемся, что этот первый заказ станет началом взаимовыгодного сотрудничества.

5. Ваши подпись, имя, должность.

Жалоба

1. Объясните, по какому поводу вы жалуетесь, опираясь на фактический материал (даты, суммы, номер заказа и пр.)

I am writing to you to complain about the service….

Я пишу Вам, чтобы пожаловаться на сервис, (предлагаемый)...

I am writing to you with reference to the mentioned above safari, which you organized...

Я обращаюсь к Вам по поводу вышеупомянутого сафари, которое организовывала Ваша компания.

I have received your invoice No 4354-AZ for $1467 but noticed that a number of errors have been made.

Я получил(а) Ваш инвойс 4354-AZ на $1467, в котором, однако, отметил(а) ряд ошибок.

We received the consignment of Super Candy as per our order NNNNN from DDMMYY, and regert having to make the following complaint.

2. Объясните ваш резон для жалобы, сравнивая обещанные деловые обязательства (услуги, сервис, выполнение заказа и пр.) и реальные обстоятельства.

Unfortunately, the reality was very different.

Однако в действительности все оказалось совсем по-другому.

I regret to inform you that...

Мне очень жаль, однако я должен сообщить Вам, что...

We regret to inform you that we were no at all satisfied with your service.

К сожалению, мы должны сообщить Вам, что абсолютно не удовлетворены Вашим сервисом.

On checking the consignment immediately after arrival, we found that the goods arrived badly damaged.

Проверка груза сразу же по прибытии показала, что груз прибыл сильно поврежденным.

We regret to say, that you did not keep your promise of prompt delivery.

К сожалению, мы должны сказать, что Вы не держите своего обещания о срочной доставке.

We were very much regret to inform you that the quality of the goods is inacceptable low, namely fabric and colour.

К сожалению, должны сообщить Вам, что качество товаров было найдено неприемлемо низким, это касается, главным образом, материала и окраски.

We regret to inform you that the immediate examination of the goods shown that they are not in accordance with the contract specification.

Мы, к сожалению, сообщаем Вам, что немедленная (по прибытии) проверка показала, что товары не соответствуют указанной в контракте спецификации.

3. Допускается выразить свои чувства по поводу происшедшего, предположить причины, которые вызвали данную проблему.

— 136 —
Страница: 1 ... 131132133134135136137138139140