Тигр в лабиринте

Страница: 1 ... 1314151617181920212223 ... 174

возьмет к себе ни в чем не повинного ребенка и объяснит ему, что отец просто хотел

улучшить шелк, но допустил ошибку и убежал.

Я виновато наклонил голову. Большой Хун тяжело откашлялся.

- Мы с женой возьмем мальчика,- прохрипел он,- девочку тоже, если она выживет.

У них будет чудесный дом, и мы будем их любить.

- Добрый человек, оставим в покое оценщика Фана и Хапугу Ма,- сказал мастер

Ли.- Они сами накажут себя.

Такая жадность разъедает душу словно стая крыс, и когда они окажутся в аду, все

мучения, посылаемые Великим Яо-ваном, им уже будут и так хорошо известны. Нас же

ждет работа.

Рукописей у Фана имелось столько, что они занимали два ящика и сундук, и

настоятель наконец нашел упоминание о корне силы. Правда, мы понятия не имели, был

ли это именно Великий Корень Силы.

- Тридцать лет назад корень силы был продан прародительнице по цене триста

юаней,- прочитал настоятель,- больше здесь ничего не сказано, так что, я думаю, он до

сих пор находится у нее.

Ли Као посмотрел на нас так, будто его внезапно укусила рассерженная оса.

- Если эта женщина меня увидит, мне тут же отрубят голову,- печально произнес

он.- Хотя, если подумать, это чудо, если она меня узнает. Ей едва исполнилось

шестнадцать, когда меня вызывали в императорский дворец, а это случилось пятьдесят

лет назад.

- Мастер Ли, вас вызывали в императорский дворец? - остолбенев, спросил я.

- Да, и не один раз. По-моему, при старом Вэньди, да-да, именно при нем. Когда-то, в

дни моей беззаботной юности, я продал ему "кота в мешке".

Мы в недоумении уставились на него.

- "Кота в мешке"?

- Да-да. Я хотел выиграть пари,-объяснил старик,- Мы поспорили, насколько глуп

наш император, и я обманул его. Я что-то наплел насчет шелка, и он поверил, хотел даже

купить у меня рецепт. Когда же меня вызвали в суд, я думал, меня четвертуют, но

император выбрал другое наказание. Дело в том, что в то время варвары хотели узнать

тайну изготовления шелка и оказались довольно близки к истине. Император приказал:

"Ли Као, расскажи этим шакалам "тайну шелка", как ты рассказал ее мне". О, это были

одни из самых ужасных дней в моей жизни.

Мастер Ли повернулся и быстрым шагом направился к двери. Мы, как овцы, послушно

следовали за ним, и я понял, что у старика имелось намного больше секретов, чем

казалось на первый взгляд. Я слушал его с восхищением.

- Вначале мне пришлось размягчить их мозги. Да-да, сделать жидкими, как кисель. И

— 18 —
Страница: 1 ... 1314151617181920212223 ... 174