|
Если в Вашей семье несколько двуязычных детей, то язык общения между собой они должны выбирать сами, независимо от Ваших советов. Помимо принципа «один человек – один язык» специалисты рекомендуют придерживаться также и принципа «одна ситуация – один язык». Например, во многих семьях союзных республик в бывшем СССР родители дома разговаривали со своими детьми на родном языке, так называемом домашнем (узбекском, татарском, казахском и т. д.), а в общественных местах – на общепринятом русском. Однако этот принцип эффективен только тогда, когда все окружающие ребенка в домашних условиях взрослые хорошо знают родной язык. И еще один достойный внимания и проверенный на опыте принцип «одно время – один язык», заключающийся в том, чтобы с ребенком общались на разных языках в течение дня приблизительно одинаковое время. В некоторых семьях считают, что чередовать язык лучше через день: сегодня говорить только на русском, а завтра на английском. Естественно, что в каждой семье, где есть двуязычные дети, накапливается и свой опыт усовершенствования методов поддержания билингвизма у малыша, и могут использоваться и свои собственные принципы. Но каких бы принципов Вы ни придерживались, помните, что один из самых критических периодов у двуязычных детей – это период смешения слов, когда ребенка можно уязвить даже жестом. Поэтому во время общения со своим малышом в этот период будьте максимально внимательны к своим высказываниям, оценивающим речь говорящего дошкольника. Ни в коем случае не исправляйте ошибки в его речи при посторонних и не высмеивайте их. Не перебивайте своего малыша. Дайте высказаться ему полностью. И только лишь после этого, как будто бы невзначай, постарайтесь повторить все предложения без ошибок и доверительным тоном объясните ему, что в русском языке это слово правильно говорится вот так. А если Вы чувствуете, что ребенок обиделся, расскажите ему какую-нибудь смешную историю из своего детства, когда Вы, как и он, так путали многие слова, что родители Вас просто не понимали и неправильно выполняли Ваши желания. Словом, найдите любую возможность разрядить обстановку, чтобы не задеть достоинство ребенка и снизить его самооценку, да еще при этом и преподнести свой урок. Если же Вы заметили, что Ваш малыш, невзирая ни на что, продолжает на Вас обижаться, не старайтесь вновь и вновь правильно повторять искаженное, а вернее – новообразованное им слово или же предложение, а, не акцентируя на этом внимание, переведите разговор в другое русло, предварительно одобрив смысл высказанного малышом. Вообще, в возрасте, когда у ребенка в разгаре период смешения языков, самым важным является Ваше общение с ним и умение его общаться с другими. Ваш контроль, выявление в речи ошибок малыша раздражают. У него в это время, как правило, кризис трех лет, и «я сам» – уже главное в жизни, ее ценность на нынешний день. Подыграйте ж ему в этой важной игре. Задавайте такие вопросы, чтоб он понял, что Вы его слушали и Вам все интересно, что он рассказал. — 391 —
|