|
По мнению ученых из университета провинции Британская Колумбия, наблюдавших за реакцией младенцев, воспитывающихся в двуязычных семьях, разговаривающих на английском и французском языках, дети до восьмимесячного возраста по мимике лица человека, даже не слыша его речь, способны различить, на каком языке он разговаривает. Однако с возрастом эта способность утрачивается. (По материалам СМИ) Чтобы меньше чувствовалась подобная доминанта и к дошкольному возрасту это было б не очень заметно, если нет возможности сразу же после рождения говорить на двух языках, постарайтесь начать разговаривать с малышом на втором языке по мере возможности в первом полугодии жизни младенца или в начале второго. По мнению специалистов, для меньшего доминирования одного языка над другим желательно, чтобы интервал между началом общения на разных языках с младенцем не превышал бы десяти месяцев, если, конечно, ребенок не будет общаться потом основную часть времени на втором языке. А чем раньше у Вашего малыша сформируются две лингвистические системы, тем раньше он сможет думать на двух языках. Если же Вы решили, чтобы у Вашего ребенка сформировался искусственный билингвизм уже после года, то до трех лет лучше специально не обучать малыша новому языку, а желательно просто нанять ему для общения няню, прекрасно знающую этот язык. А после трех лет в освоении нового языка способны помочь уже и игровые занятия. Пожалуйста, запаситесь терпением, купите видеофильмы, специальные CD для компьютера и новые игрушки. Найдите хорошего педагога, отдайте малыша в специализированный детский сад, и Ваш малыш семимильными шагами сможет освоить этот путь. Однако помните – чем раньше Вы откроете ему шлагбаум на этом пути, тем ярче будут его успехи, и даже в том случае, если у Вашего ребенка нет особых лингвистических данных. Общаясь с русскими эмигрантами, вынужденными постигать язык другой страны, многие убеждаются в том, что изучение нового языка подвластно в любом возрасте. Но какой ценой дается тебе этот новый язык в твои зрелые годы, правильное произношение которого всегда под вопросом и выдает в тебе иностранца. А для маленького ребенка это не составляет большого труда. И произношение – не проблема. В то же время до полного овладения ребенком каждого из изучаемых языков, во всяком случае до периода смешения их, малыш не должен слушать от обучающих его взрослых предложений, в которых Вы непроизвольно или же специально смешиваете два этих языка. Ведь, подражая взрослым, Ваш ребенок может усвоить и такой язык как нормативный. И в результате этого период смешения языков у него из-за этого способен затянуться, как и переходный возраст у некоторых из нас, на долгие времена. — 390 —
|