Путь жизни

Страница: 1 ... 435436437438439440441442443444445 ... 450

"лучшие из этих неподписанных мыслей принадлежат не мне, а величайшим

мудрецам мира" (ПСС. Т. 45. С. 17). Сам жанр книги требовал не только

вдумчивого отбора высказываний, но и тщательной отделки литературной формы

необходима была четкость, лапидарность, а также "всеохватность", т.е.

обращенность к читателям различных возрастов, интересов и уровня подготовки.

Дневниковые записи, письма Толстого этого времени, свидетельства

мемуаристов дают представление о том, как напряженно и с каким увлечением

работал он над составлением книги, некоторые ее разделы переделывались по

нескольку раз. Передаваемые по ходу работы в издательство "Посредник"

"книжечки" были прочитаны им как в гранках, так и в сверстанном виде, причем

некоторые опять-таки не по одному разу. Более того, редактор-издатель

"Посредника" И. И. Горбунов-Посадов в предисловии к уже вышедшей книге

вспоминал: "Он (Толстой) говорил мне, что непременно хочет, когда книжечки

выйдут в свет, вновь работать над ними, чтобы еще упростить их, сделать их

еще доступнее всем и каждому".

Книга вышла уже после смерти Толстого в 1911 году, сначала в виде 30

отдельных выпусков, а затем как единое издание. По цензурным соображениям

оно не было полным. Так, только в 1917 году смогла выйти отдельным изданием

глава "Суеверие государства". Много сокращений, изъятий, изменений текста

было сделано в других главах. Без цензурных искажений перевод книги под

названием "Сеlа Zivota" вышел в 1924 году в Чехословакии под редакцией К.

Велеминского ("Библиотека Л. Н. Толстого").

На русском языке полный текст книги "Путь жизни" опубликован в т. 45

юбилейного издания Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого (М., 1956).

Текст рукописи был подготовлен к изданию Н. Н. Гусевым и И. И.

Горбуновым-Посадовым.

Настоящая публикация осуществлена в соответствии с указанным томом.

— 440 —
Страница: 1 ... 435436437438439440441442443444445 ... 450