Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы

Страница: 1 ... 197198199200201202203204205206207 ... 245

(8) Будут следовать... дана-парамите.... Здесь указываются санскритские названия шести парамит (см. примеч. 100 к гл. I).

(9) Ученики. В данном случае имеются в виду "слушающие голос". (10) Духовные обители. Имеются в виду вихары, места проживания буддийских монахов в Древней Индии во время сезона дождей, когда бхикшу и бхикшуни занимались систематическим изучением буддийских доктрин и религиозной практикой. "Духовные обители" являлись прототипом буддийских монастырей.

(11) Запрещающие заповеди. Заповеди, которые запрещали принимавшему их "направильно" говорить, думать и делать "неправильные" телодвижения (позы, жесты).

(12) Постоянно направляет свои мысли, т.е. все время думает о достижении ануттара-самьяк-самбодхи (см. примеч. 13 к гл. I).

(13) Обретя счастье одной мысли, т.е. счастье пребывать в дхьяне, когда медитирующий сосредотачивается на одном объекте, определяемом общей целевой установкой данного вида религиозной практики (в данном случае обретении ануттара-самьяк-самбодхи).

(14) Нести Татхагату на голове. Выражение высшего почтения к Будде.

(15) Подношения четырех видов. Подношение [1] одеждой, [2] вещами для ложа, [3] едой и [4] лекарственными снадобьями.

(16) Тридцать два зала. Цифра "тридцать два" должна вызвать ассоциации с тридцатью двумя знаками Будды (см. примеч. 4 к гл. III). (17) Красное сандаловое дерево. Растет на юге Индии, считается самым ароматичным среди разнообразных видов сандала (белого, голубого, зеленого и т.д.).

(18) Дерево тала. Растет в тропиках, высота дерева более 5 м. (19) Сумана (санскр.). Светло-желтый цветок с сильным и густым запахом высотой около метра.

(20) Чампака (санскр.). Цветок желтого или золотистого цвета с резким ароматом, используется для приготовления лекарственных снадобий.

(21) Атимуктака (санскр.), Растение, напоминающее по внешнему виду коноплю, цветы красного цвета. Из плодов атимуктаки вырабатывали масло и благовония.

(22) Будет пребывать в недеянии, т.е. обретет нирвану.

Глава XVIII. Блага, [обретенные] за следование с радостью

(1) Родившиеся путем превращения. Имеются в виду духи, различные оборотни, божества и т.д.

(2) Сротапанна (санскр.). В буддизме хинаяны лицо, вступившее в "поток", ведущий к нирване, т.е. прекращению "волнения" дхарм, образующих скандхи.

(3) Сакридагамин (санскр.). В буддизме хинаяны лицо, продвинувшееся по пути к нирване до такой степени, что для ее обретения нужно переродиться только один раз.

(4) Анагамин (санскр.). В буддизме хинаяны лицо, которое уже не должно перерождаться перед достижением нирваны и обретет ее по окончанию его нынешней жизни.

— 202 —
Страница: 1 ... 197198199200201202203204205206207 ... 245