Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий

Страница: 1 ... 275276277278279280281282

[195] Это и было Вавилонское столпотворение, т.е. буквально ‘творение с т о л п а (башни)’; позже в русском языке слово столпотворение, отчасти по созвучию со словами толпа, толпиться, получило значение ‘сутолока, суматоха, неразбериха’.

[196] Семасиологический — относящийся к семасиологии; семасиология (от греч. semasia — ‘значение’ и logos — ‘учение’) — то же, что семантика: раздел языкознания, изучающий значение языковых единиц, прежде всего слов.

[197] Сугубый (церк.‑слав.) — удвоенный, двойной, двоякий.

[198] Статья опубликована по двум спискам в работе: Ягич, 1885—1895, 699—700.

[199] «Собственно» грамматика — это морфология и синтаксис, т.е. системы форм и конструкций, которые выражают обобщенные значения, без которых не может быть построено предложение — например, значение числа, времени, наклонения, залога, субъекта, объекта, признака, утверждения, отрицания (или вопроса), определенности (или неопределенности) и др. В книгах, называемых Грамматика, довольно часто собственно грамматическим разделам предшествуют неграмматические — сведения по фонетике, письму и т.п.

[200] Это имя уже называлось в связи с историей создания полного церковнославянского библейского свода («Геннадиевской Библии» 1499 г., см. §94). Дмитрий Герасимов известен как участник посольств в Швецию, Данию, Пруссию, Вену, Рим. Его имя читается в летописи («Митя Малой, толмач латыньской»), в «Истории государства Российского» Карамзина. Из русских молодых людей, посланных учиться за границу (в Ливонию), он первый, кто известен по имени.

[201] До печатных грамматик в православной книжности была популярна статья «Осьмь честии слова» (т.е. ‘Восемь частей речи’), составленная по греческим источникам в Сербии не позднее середины Х?У в.; статья содержала основную грамматическую терминологию и систематизацию именных форм церковнославянского языка.

[202] Слово Адельфотис (греч. adelfotes — братство) на титульном листе грамматики указывает, говоря современным языком, на «учреждение», в котором она была составлена, — Львовское православное братство, имевшее свою типографию и школу (с 1586 г.).

[203] Ср. апологию церковнославянского языка как языка с в я т о г о и дающего с п а с е н и е у православного украинского монаха Иоанна Вишенского (ХV? в.): «Бог всемогущий <..> лутче крестит в словенском языку, а нежели в латынском»; святым и угодникам «спасенными же быти и освятити тот же святый язык словенский исходатаил» (Вишенский И. Соч. / Подготовка текста, ст. и коммент. И.П. Еремина. М.; Л.: Изд‑во АН СССР, 1955. С. 192, 194). Впрочем, трактовка церковнославянского языка в качестве священного не была в православии канонической.

— 280 —
Страница: 1 ... 275276277278279280281282