Словарь религий, обрядов и верований

Страница: 1 ... 204205206207208209210

[60] Совр. Вильнюс.

[61] Келл-дара (совр. Килдэр) — означает «храм из дуба». Так назывался монастырь, покровительницей которого считалась Бригита.

[62] Точнее: Нантосвельта.

[63] Холм Уснех — место, где сходились границы пяти королевств.

[64] Ульстер (совр. Ольстер) — одно из четырех (а затем пяти) королевств. Цикл обычно именуется «Уладским».

[65] Лю цзин — «Шесть канонов», «Шестиканонье», «Шестикнижие». Сложилось к IV в.

[66] Другое название: «Чжоу И» («Чжоуские перемены»).

[67] В I в. до н.э. появился канон из пяти книг (без «Книги музыки») — «У цзин». Книга «Чжоу ли» входила в так называемые «Тринадцать канонов» («Ши сань цзин»).

[68] Царство Лу (совр. провинция Шаньдун).

[69] В 27 лет поступил на службу в главную кумирню царства Лу.

[70] Имел более трех тысяч учеников — как простого звания, так и представителей знати.

[71] «Жэнь» («гуманность») — центральное понятие в конфуцианстве. «Совершенный муж» именуется «цзюнь цзы». Его синонимы: «Да жэнь» («великий человек») или «жэнь жэнь» («гуманный человек»). Антоним — «сяо жэнь» («ничтожный человек» или «маленький человек»).

[72] 190 или 179 — 120 или 104. См. Китайская философия. Энциклопедический словарь. М., 1994.

[73] В официальной конфуцианской литературе именовался «Вторым совершенномудрым» («я шэн»).

[74] Более известен под именем Лу Цзююань.

[75] «Сы шу» или «Сы цзы шу».

[76] Условное название по первым словам поэмы.

[77] «Путь богов»; син = ками.

[78] Другое название: «Нихон секи».

[79] «Фукко синто» — «возрождение синто древности», школа синто, возникшая в конце XVIII в.

[80] Букв. «Просвещенное правление».

[81] Ассоциация синтоистских святилищ. (Дзиндзя хонтё) была создана в 1946 г. высшими представителями синтоистского духовенства.

[82] Букв. «успокоение земли».

[83] Точнее: Управление по делам небесных и земных божеств. В 1871 г. было преобразовано в Министерство по делам небесных и земных божеств (дзингисё). В марте 1872 г. было преобразовано в министерство религиозного образования.

[84] Стола — парадная длинная туника.

[85] В сочинении «Против Цельса».

[86] Наилучший, величайший (лат.) — эпитеты Юпитера.

[87] Баал-Зебул (досл. «Повелитель мух») — отсюда Вельзевул.

[88] Соответствует еврейскому кодашим.

[89] «Когда вверху» — условное название поп первым двум словам поэмы.

[90] По обету Керет должен был отдать Асират (Ашера) две трети веса своей супруги серебром и одну треть золотом.

[91] Досл.: «при усилии более действенно» (лат.).

— 209 —
Страница: 1 ... 204205206207208209210