Септуагинта и Масоретский текст

Страница: 12345

С

пришествием Христа возникают два религиозных учения, которые по-разному толкуют Откровение Божие, сохранявшееся в священных книгах древних евреев: христианство и иудаизм.

Христианство и иудаизм разошлись относительно центрального вероучительного определения: Иисус Христос есть ли ожидавшийся в Израиле Мессия (Помазанник) Божий?

При такой постановке вопроса либо христианство, либо иудаизм есть истинное богопочитание. С позиций христианства, иудаизм не есть продолжение Ветхозаветной религии: неприятие Мессии должно было иметь под собой основание, и оно должно было повлечь такое истолкование ветхозаветных книг, чтобы пророчества об Иисусе как Мессии в них не прочитывались.

Две религиозные системы (или две идеологии) отрицают друг друга в одном основном положении, однако можно помыслить такую ситуацию, что оба при этом пользуются понятиями, которые пришли из общих древних книг, и обе системы (идеологии) одинаково их понимают (единобожие, закон, жертва, милость и другие). «Мы можем не соглашаться, но мы понимаем, о чем речь…»
С тем, что христиане и иудеи используют одинаковые понятия, христиане не соглашаются. Слово БОГ мы понимаем по-разному...

Христианство и иудаизм суть две религиозные (идеологические) системы, в которых большинство элементов называются одинаково, а понимаются по-разному. Чем большее значение имеет религиозное понятие, тем больше будет различие в его понимании. Так называемый, «иудео-христианский диалог» невозможен, поскольку нет языка, на котором мы могли бы разговаривать.
«Но все же древние книги у христиан и иудеев – общие…» Если это утверждение, то мы с ним не соглашаемся, если это вопрос, то – обсуждаем.

Е

динственный полный, тщательно выверенный и самый распространенный текст книг Ветхого Завета на древнееврейском языке называется «Масоретский текст». Еврейские книжники и богословы хранили, переписывали и толковали древнееврейские книги канона. Их трудами составился и сам канон, и традиция передачи и толкования текстов. Традиция, предание по-еврейски – масор?; ученые иудеи, хранившие и толковавшие Писание, назывались масоретами. Отсюда и название текста – Масоретский.

В узком значении слова, Масора – это собрание наставлений и справочный аппарат для записи и чтения библейского текста. Согласно еврейскому преданию, Мосор? восходит ко временам Ездры (V в. до Р.Х.), священника и вождя евреев, когда они возвращались из Вавилонского плена. Ездра в Библии назван «писец опытный» (1 Езд. 7:6). Слово писец соф?р можно понимать как «тот, кто считает». Писцы софрим, согласно Талмуду, назывались так потому, что подсчитывали каждую букву в Торе. Наименование софрим (счетчики) должно было подчеркивать крайнюю добросовестность писцов в их намерении сохранить букву Писания.
Писцы софрим записывали текст без огласовок (т.н., консонантный текст), этот способ записи засвидетельствован в источниках периода Второго Храма (разрушен в 70 г. по Р.Х.). За софрим следовали накданим («мастера огласовки»). Это был важный момент в развитии Масоры: возможно, к VII веку масореты снабдили текст Писания дополнительными знаками (ими обозначались гласные звуки, удвоение согласных, ударение и проч.). В трудах «мастеров огласовки» более определенно выражалось понимание смысла написанного. За накданим следовали баал? ха-масор? («хозяева Масоры»), эти ученые писали примечания к тексту (сначала на полях рукописей, затем в отдельных произведениях).
В период с VI по Х век существовали несколько масорестких школ. Наибольшее распространение среди них к Х веку обрела Тивериадская традиция (семья Бен-Ашер из города Тиверия). Окончательную форму этой текстуальной традиции придал Аарон Бен-Ашер. Все печатные издания и большинство рукописей следуют этому тексту, именно его и называют «Масоретский текст». Это наименование условное, поскольку относится лишь к одной ветви общего интеллектуального движения масоретов, однако оно хорошо отражает то положение, которое этот текст приобрел в иудаизме, а именно – главенствующее. «Не Масоретский текст одержал триумфальную победу над другими текстами, но те, кто его создал, по всей видимости, составляли единственную организованную группу, пережившую разрушение Второго Храма» .
Если говорить о «Масоретском тексте» как о рукописи, то он сравнительно поздний – Х или начала ХI века по Р.Х. Он поздний сравнительно с рукописями греческого перевода Ветхозаветных книг. Основные кодексы Септуагинты древнее Масоретского текста примерно на 500 лет (Ватиканский кодекс – IV века, Синайский – IV-V веков, Александрийский – V века).
С позиций современной текстологии, Масоретский текст «является, строго говоря, средневековым представителем одной из групп древних текстов Библии, уже на раннем этапе признанным одним из основных течений в иудаизме в качестве единственного текста. В результате слегка различающиеся формы этого текста переписывались и распространялись в намного большем количестве, чем остальные тексты. Окончательная редакция этого текста была определена в средние века» (Э. Тов, указ. соч., с. 17). В иудаистской традиции всячески подчеркивается, насколько скрупулезным было переписывание текстов. Однако «даже рукописи, которые были написаны и огласованы масоретами, содержат случаи порчи, изменения и удаления из текста каких-то элементов. Еще более важно, что масореты, а до них – софрим, работали на сравнительно позднем этапе развития библейского текста» (Э. Тов, указ. соч., с. 8).

— 3 —
Страница: 12345