Русская библия. История переводов библии в России

Страница: 123456789 ... 143
  • по этой трактовке Писания — признак «нечестивости»...

Обсуждать особенности библейских текстов с верующими не имеет смысла, ибо у них стекленеют глаза, и у них готов ответ: «Принимаю без оговорок каждую букву Писания». Иного ответа для верующего не может быть, иначе он не будет верующим.

Позиция церкви тоже понятна и объяснима: если посвятить себя уточнению текстов и прояснению всех «темных» мест, не останется времени служить, крестить, сочетать браком и отпевать прихожан. Библия — один из атрибутов в канонизированных церковных ритуалах. Для будущих попов важнее заучить, когда кадить, когда класть поклоны и когда какие слова произносить; да, церковь взяла «ключ разумения» и, в общем-то, оберегает себя и паству от лишнего мудрствования.

«Вы взяли ключ разумения; сами не вошли и входящим вос- препятсвовали (Лук. 11:52)».

Кто расскажет, как библия пришла в Россию, кем, как и с какими трудностями она переводилась, как пересматривалась, редактировалась и снова переводилась—уже со старославянского на русский, почему в ней сохраняются архаизмы и непонятные места? Мы искали такого автора и такой материал, полагая, что он необходим для продолжения разговора о русском языке, который ведется нашей серией «Русская словесность». Довольно долгое наведение справок в Санкт-Петербургской духовной

академии, в университетском Библейском обществе и библиотеках разного уровня не увенчалось успехом: никто не смог вспомнить ни сведущего автора, ни сколько-либо доходчивого материала. Потом, случайно затянув в Музей религии, когда-то квартировавшийся в стенах Казанского собора и в те годы, в отличие от этих, очень посещаемый, мы услышали от хранителя фамилию Рижский и название его труда, вышедшего лет тридцать назад. Мы предлагаем заинтересованным читателем новое издание этой книги.

Автор рассказывает, в частности, как редактировалась библия — под строгим наблюдением церкви, с учетом политической ситуации в стране. Все книги редактируются. Подверглось значительной редактуре и это издание. В авторе над исследователем часто брал верх убежденный марксист и воинствующий атеист, и он переключался с разбора библейских текстов на критику церковников, которые помогали светской власти «держать в повиновении и безжалостно эксплуатировать народные массы». Мы позволили себе вырезать несколько режущих ухо ссылок на классовую борьбу и ленинских цитат, не имеющих отношения к библейской теме. Не будем устраивать здесь политическую дискуссию, скажем только, что «нефилологические» методы, которые использовала церковь в отношении тех, кто самовольно толковал или переводил библию на более понятный язык, — ничто по сравнению с теми методами, которые в коммунистический период использовались «народной» властью против тех, кто подвергал малейшему сомнению правдивость марксистско-ленинских писаний.

— 4 —
Страница: 123456789 ... 143