Функция и поле речи и языка в психоанализе

Страница: 1 ... 686970717273747576

8 Gesammelte Werke (в дальнейшем: G.W.), XII, S. 71; Cinq psychanalyses, Presses Universitaires de France (в дальнейшем: PUF), p.356. Француз­ский перевод, apr?s coup, несколько ослабляет значение немецкого терми­на nachtr?glich.

9 G.W., XII, S. 72, примеч. 1, последние строчки. Примечание лишний раз обращает внимание на понятие Nachtr?glichkeit. Cinq psychanalyses, p.356, примеч. 1.

95


ФУНКЦИЯ И ПОЛЕ РЕЧИ И ЯЗЫКА В ПСИХОАНАЛИЗЕ

10 Ср.: ?crits, p.204-210.

11 В статье, доступной самому нетребовательному французскому читателю, поскольку опубликована она в Revue Neurologique, подшивку которого можно обычно найти в любой ординаторской. Изобличенная нами ошибка лишний раз показывает, в какой мере упомянутое авторитетное лицо [см с. 13 данного издания] достойно своего leadership.

12 Даже если субъект говорит, что называется, «в сторону», он все равно об­ращается к тому Другому с большой буквы, концепция которого сложи­лась у нас уже после того, как настоящий текст был написан. Это обстоя­тельство требует некоторого epoch? в употреблении термина «интерсубъек­тивность», которым мы пользуемся и по сей день (1966).

13 Термины эти [allocutaire, locuteur] мы заимствуем у покойного Эдуарда Пишона, чьи указания относительно развития как нашей, так и других освещающих потемки человеческой души дисциплин, обнаруживают в нем ясновидение, объяснить которое можно лишь его занятиями в области семантики.

14 Эта ссылка на апории христианства предваряет другую, более строгую, ссылку на эти апории в той кульминации янсенизма, которую мы находим у Паскаля; его пари, до сих пор совершенно непонятое, заставило меня снова поднять весь этот вопрос, чтобы показать, сколь неоценимые сокро­вища хранит он для аналитика. На данный момент (июнь 1966 г.) ре­зультаты этого исследования не были мной обнародованы.

15 Слова эти принадлежат одному из наиболее заинтересованных в данной дискуссии психоаналитиков (1966).

16 Ср.: Gegenwunschtr?ume, в: Traumdeutung, G.W., II, S. 155-157 и 163-164. Английский перевод: Standard Edition, IV, p. 151 и 157-158, фран­цузский перевод: изд. Alcan, p. 140 и р. 146.

17 Чтобы оценить итоги этих процедур, следует внимательно изучить заметки Эмиля Бореля в его книге Le Hasard (Случай), где автор показывает тривиальность «замечательных» на вид результатов, получаемых путем ма­нипуляций над любым числом - заметки, которые я с тех пор успел до­статочно популяризировать (1966).

18 Ср.: C.I. Oberndorf, «Unsatisfactory results of psychoanalytic therapy» - Psychoanalytic Quarterly, 19, 393-407.

— 73 —
Страница: 1 ... 686970717273747576