Записки гадкого утенка

Страница: 1 ... 276277278279280281

1

От публикатора: в этом месте в тексте ощущается смысловой разрыв. Предположительно — утеряна при сканировании страничка текста.

Имеющих доступ к бумажной книге прошу проверить.

J.R.


[1] Перевод 3. А. Миркиной. Далее стихи и переводы 3. А. Миркиной даются без подписи.

[2] Актеров. Реплика Гамлета Полонию.

[3] Канцелярское множественное число: в/н в/н (вольнонаемные), з/к з/к (заключенные).

[4] Hilfswillige. У нас их называли власовцами. Это исторически неверно. Маки (фр.) в данном случае: партизаны.

[5] Ныне город Антрацит

[6] «Мерани», стихотворение Николая Бараташвили, перев. Лозинского.

[7] Некоторые читатели в Грозном сочли слово «резали» клеветой. Массовой резни действительно не было. Резали от случая к случаю. Впоследствии московская газета «Континент» (9 марта 1991 года) и журнал «Столица» опубликовали материалы, частично подтвердившие мою информацию. Но вся совокупность фактов не опубликована до сих пор. Наша история полна дыр.

[8] ОАС — организация колонов в Алжире, боровшаяся с ФНО его же террористическими средствами. Иргун цвай Леуми — военная организация в период борьбы с англичанами и войны с арабами в Палестине. Несет ответственность за террористические акты.

[9]

Итак, пошел Никита юзом.

Зато цветет, нам всем в пример

Герой Советского Союза

Гамаль Абдель на всех насер

[10] О. Пройслер. Крабат. М, 1985

[11] Из поэмы «Чужие сны»

[12] Из поэмы «Чужие сны».

— 281 —
Страница: 1 ... 276277278279280281