[71] * Аналогичное сходство между днями рождения матери Фрейда и императора Франца Иосифа имело такое же происхождение. [72] Ландвер — ополчение 1-го разряда. — Прим. перев. [73] * Намек на цвета австрийского флага. [74] * Этот отрывок интересен тем, что указывает на знание Брейером нервных затруднений Фрейда. [75] «Господину доктору Фрейду в память о „Сальпетриере“. Шарко». — Прим. перев. [76] Асимболия — расстройство способности понимать значение условных знаков и правильно ими пользоваться. — Прим. перев. [77] «По поводу симптома, который часто сопровождает ночной энурез у детей». — Прим. перев. [78] Так как она явилась подлинным открывателем катартического метода, ее настоящее имя, Берта Паппенгейм (27 февраля 1859 — 28 мая 1936), заслуживает упоминания. [79] * Мейнерт, один из его главных оппонентов, позднее, на смертном одре, признался Фрейду, что всегда был одним из нагляднеиших примеров мужской истерии, которую сам отрицал; нам также случайно известно, что он был очень рассеянным и невротичным и много пил. Может быть, это признание послужило хоть небольшим утешением для Фрейда. [80] * То есть Мейнерт. [81] * Это еще один из бесчисленных примеров того, как пациенты помогают врачу в его работе; «прочистка труб» в своем самогипнозе (то есть катарсический метод Брейера) в действительности является открытием фрейлейн Анны О. [82] * «Первая заповедь: не навреди». [83] * Всего лишь три месяца спустя Ф.у. Х.Майерс сделал доклад по этой работе в Лондоне, который был опубликован в июне 1893 года! [84] * Единственным исключением явился полный и благосклонный обзор Митчелла Кларка в журнале «Мозг». Именно благодаря этому обзору Кларка автор данной книги впервые познакомился с работой Фрейда в области психопатологии; его работы по неврологии были известны автору ранее. Два года спустя еще один английский исследователь, не кто иной, как Хэвлок Эллис, в своей работе об истерии дал высокую оценку книге Брейера и Фрейда, а также другим работам Фрейда на эту тему. [85] * Следует иметь в виду, что более нейтральное английское слово «anxiety», посредством которого мы переводим немецкое Angst, используется в психоанализе в более широком смысле, где оно включает в себя много форм и степеней страха, полную опасений тревожность, боязнь или даже панику. [86] Прерванный акт — Прим. перев. [87] * Немецкое слово aktuell значит «злободневный», и причины этих неврозов — непосредственно действующие факторы. — 489 —
|