|
К трем часам дня мы пересекли вброд мелкое озеро и вышли на каменистую равнину, на которой тут и там возвышались скалы. В одном месте наши колеса хрустели по корке из раковин — донным отложениям какого-то древнего моря. Затем в нескольких милях от нас мы увидели арабов — сначала маленькую группу, затем большой караван верблюдов и пеших людей. Кочевники тоже заметили нас, но не стали приближаться. Когда мы направились к ним, они поспешно скрылись из виду. Наверное, немцы объявили награду за нашу поимку или пригрозили расправой тем, кто осмелится оказать нам помощь. Весь день наш отряд пробивался к гряде невысоких гор, видневшихся на горизонте. Мы полагали, что это было плоскогорье Гилф-Атар, которое нам следовало обогнуть перед тем, как выйти на дорогу к Бир-Хемету. Выбравшись на твердый грунт, мы разогнали «Лянчу» до максимально возможной скорости. Она едва доходила до трех-четырех миль в час, но парни радовались и этому. Горы медленно приближались. Мы достигли их к наступлению темноты. Отряд расположился на ночь около развалин римского водоема. Мы разместили Маркса и Грейнджера в небольшой пещере, где они могли отдохнуть после длительной тряски. Хорошей воды было вдоволь. Я созвал парней на совет. Бир-Хемет находился в сорока милях от нас. Я предложил оставить раненых и обессиленных людей в пещере. Мы могли снабдить их имевшимся у нас оружием. Тем временем два-три самых крепких человека должны были взять «Лянчу» и отправиться ночью к месту сбора. Когда мы обсуждали этот вопрос, на равнине у холмов появились трое пеших кочевников. Они вели за собой четырех верблюдов. Арабы шли по нашим следам и явно направлялись к водоему. Увидев нас, они без страха приблизились. Панч спросил, имелись ли у них яйца и молоко на продажу. В ответ высокий и крепкий араб удивленно воскликнул: — Инглеси? — Да, мы англичане, — заверил его Панч. Он начал называть имена офицеров и командиров патрулей, которые могли пересекать это заброшенное место: Уайлдер, Исонсмит, Мейн, Тинкер. Наконец, очередь дошла до Владимира Пенякова. Попский! При этом имени кочевники воодушевились. Они знали Попского. Они любили Попского. Арабы сообщили, что две ночи назад они имели честь преломить с ним хлеб. КНИГА ШЕСТАЯПРОХОД УАЙЛДЕРА1Через десять дней в одолженных штанах и рубашке я стоял по стойке «смирно» перед полковником и двумя майорами штаба Восьмой армии, который располагался теперь у залива Большой Сирт. Я прилетел туда на бомбейском бомбардировщике из оазиса Джало. Тинкер, Попский и Уайлдер также должны были вскоре прибыть туда. Чуть позже мы с Тинкером написали отчеты для ПГДД, после чего нам велели отправиться в госпиталь — не столько для лечения полученных ран и болячек, сколько для оценки того, как быстро нас можно было подлатать и отправить обратно на задание. — 166 —
|