|
Переводить мою повесть разрешаю… – Вечеслов обращался к Чехову с просьбой: «Один мой знакомый швед хотел бы перевести Ваш рассказ „Моя жизнь“, но я и он думаем, что цензура несколько изменила его содержание. Не будете ли Вы так добры и не найдете ли возможным дать Ваш рассказ в неизмененной форме для шведской публики, которая не привыкла читать между строк. Почти все Ваши рассказы уже переведены на шведский язык и высоко ценятся публикой. Мне было бы очень досадно, если теперь будет преподнесено шведам сочинение цензурного комитета. Будьте так добры, ответьте, пожалуйста, и сообщите условия, на которых Вы согласились бы переслать Вашу рукопись». …если Ваш знакомый пожелает прислать ~ перевод… – 1 (13) декабря Вечеслов писал, что перевод Ионасом Стадлингом рассказов «Мужики» и «Моя жизнь» не состоялся ввиду того, что «одна из издательских фирм» уже выпустила перевод этих рассказов на шведский язык (см. библиографию переводов в т. IX Сочинений). 2148. И. П. ЧЕХОВУ 26 октября (7 ноября) 1897 г. Печатается по автографу (ГБЛ ). Впервые опубликовано: Письма , т. V, стр. 99-100. Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Nice 7 nov. 97; Москва. 30.X.1897. …если в какой-нибудь газете встретишь мой рассказ… – Ближайшие по времени появления рассказы Чехова – «Печенег», «В родном углу» и «На подводе» – напечатаны в газете «Русские ведомости» 2 и 16 ноября и 21 декабря 1897 г. На первом авторская дата: «Ницца, 24 октября». На втором: «Ницца, октябрь». Кроме того, эти рассказы перепечатывались затем в провинциальных газетах. Так, «Печенег» напечатан 26 и 28 ноября 1897 г. в «Таганрогском вестнике», «На подводе» – 10 января 1898 г. в «Орловском вестнике». Гаврила – видимо, служитель в училище, в котором преподавал И. П. Чехов. За письмо благодарю… – Письмо И. П. и С. В. Чеховых неизвестно. 2149. В. М. СОБОЛЕВСКОМУ 27 октября (8 ноября) 1897 г. Печатается по автографу (ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: неполно, с датой – 31 октября – Письма, собр. Бочкаревым , стр. 117–118; полностью и с исправленной датой – Письма , т. V, стр. 100–101. Открытка. Датируется по почтовым штемпелям: Nice. 8 nov. 97; Москва. 31.X.1897, и по помете «понедельник». Ответ на телеграмму В. М. Соболевского от 26 октября 1897 г. (ГБЛ ). …Вашу телеграмму… – В телеграмме Соболевского говорилось: «Письмо, рукопись получил. Тысяча благодарностей. Телеграфируйте Максиму. Пятницу тридцать первого Петербурге юбилейный обед. Литературное пятидесятилетие Стасюлевича. Адрес для телеграммы: Спасович, 47, Николаевская. Все вас приветствуют» (перевод с франц.). — 287 —
|