Переводы текстов китайского буддизма. Статьи

Страница: 1 ... 302303304305306307308309310311312

30 Недеяние (кит. у вэй), – фундаментальное понятие даосской философии, обозначающее непротиводействие природе, согласованность с естественным ритмом, отказ от целеполагающей активности. В буддийской традиции Китая данный термин использовался для передачи санскритского термина асанскрита дхарма (кит. у вэй фа), то есть дхармы, не подверженные «сансарическому быванию» и его омрачению.

31 Слегка измененная цитата из «Саддхарма пундарика сутры» («Сутра лотоса Благого Учения», «Лотосовая сутра»). См.: ТСД. Т. 9. С. 9а. Для учения этой сутры особенно характерно подчеркивание важности применения правильных и соответствующих ситуации методов (санскр. упая) спасения живых существ.

32 Для чаньской традиции особенно характерно подчеркивание возможности пробуждения, неопосредованного изучением текстов или слушанием проповеди. При этом традиция ссылалась на самого Будду, достигшего Совершенного и Полного Пробуждения без опоры на авторитеты. Противоположной была позиция последователей амидаизма, школы Чистой Земли, стремившихся к обеспечению условий для возрождения в Земле Будды (в раю) Сукхавати, где живые существа смогут услышать проповедь будды Амитабхи и через это достичь освобождения. Чань же, провозгласивший установку на «внезапное пробуждение», утверждал, что осознание природы сознания ведет к мгновенному, в этой жизни, достижению состояния Будды.

33 Возможно, имеется в виду «Сутра о завещанном учении» (кит. «И цзяо цзин»). См.: ТСД. Т. 12. С. 1111a.

34 Слегка измененная цитата из махаянской «Махапаринирвана сутры» (кит. – «Непань цзин», «Сутра о нирване»). См. ТСД. Т. 12. С. 5206.

35 «Сутра цветка Учения» – еще один вариант китайского названия «Саддхарма пундарика сутры» («Фа хуа цзин»). Точно такой фразы в сутре нет. Однако ее контекст составляет знаменитая притча о горящем доме, разъясняющая доктрину искусного метода (санскр. упая). В ней рассказывается о том, как некий богатый человек не мог добиться, чтобы дети вышли из горящего дома, прямо говоря им: «Пожар, огонь, вы погибнете», ибо дети были малы и не понимали этих слов. Тогда он пообещал им подарки, после чего дети выбежали из горящего дома и спаслись, а отец подарил им великолепные колесницы (отец – Будда, горящий дом – сансара, колесницы – пути спасения, дети – живые существа). В китайском буддизме многие школы толковали выражение «Единая Колесница» из данной сутры как указание на четвертый, совершенный и полный путь, превосходящий колесницы шраваков («слушающих»), пратьекабудд («будд для себя») и бодхисаттв. Таким совершенным и полным учением считал себя и чаньский буддизм. Притчу о горящем доме см.: ТСД. Т. 9. С. 12 и след.

— 307 —
Страница: 1 ... 302303304305306307308309310311312