Памела ДрукерманФранцузские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа–http://www.litmir.net «Французские дети не плюются едой»: Синдбад; Москва; 2012 ISBN 978-5-905981-05-2 АннотацияФранцузским родителям удается вырастить счастливых, вежливых и послушных детей, не жертвуя при этом своей взрослой жизнью. Почему французы, в отличие от нас, не проводят часть ночи в попытках убаюкать своих малышей? Почему они не вмешиваются, когда взрослые общаются, и не устраивают истерик в магазинах игрушек? Почему спокойно ведут себя в ресторанах, едят взрослые блюда и способны без скандала выслушать родительское «нет»? Француженки обожают своих детей, но не позволяют им погубить свою фигуру, карьеру и социальную жизнь. Даже с грудными детьми они выглядят модно и сексуально. Как это им удается? Американская журналистка Памела Друкерман, живущая в Париже с мужем-англичанином и тремя детьми, исследовала феномен французского воспитания. У нее получилась очень личная, живая, полная юмора и одновременно практичная книга, раскрывающая секреты французов, чьи дети прекрасно спят, хорошо едят и не допекают своих родителей. Памела ДрукерманФранцузские дети не плюются едойПосвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности Les petits poissons dans l'eau, Nagent aussi bien que les gros. Маленькие рыбки плавают как большие. Французская детская песенка Словарь французских воспитательных терминовAttend — подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам. Au revoir — до свидания. Дети во Франции должны говорить au revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок.. Autonomie — автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет. B?tise — маленькая шалость. Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно. Bonjour — здравствуйте, добрый день. Так дети здороваются со знакомыми взрослыми. — 1 —
|