Давид Штраус, исповедник и писатель

Страница: 1 ... 6768697071727374757677

или когда он в одном обороте подражает Ивану Заксу: "Народы угодны Богу,

т.е. они суть натуральной формы, в которых человечество передает себя бытию

и от которых всякий разумный не должен отворачиваться, и которых ни один

храбрый не должен отрицать"

Стр. 252: "Человеческий род различается по расам, сообразно с

известными законами". "Препятствие к проезду!"

Штраус не замечает, зачем являются лохмотья в его покрытых плесенью

произведениях. Всякий, правда, замечает, что подобные обороты и лохмотья

украдены. Не наш портной, ставящий латки то там, то здесь, является в виде

творца и сочиняет по-своему новые слова. На стр. 221 он говорит о

"разворачивающейся и выжимающейся вперед жизни"; это выражение "выжимать"

употребляется прачками или героем, который, окончив битву, умирает.

"Выжимать" в значении "разворачиваться", это немецкий язык Штрауса, так

же как и: "Ступени и стадии развертывания и свертывания". Это детский

немецкий лепет: "В заключительности - вместо в заключение". Стр. 137: "В

ежедневных страданиях средневекового Христа, религиозный элемент более

энергично и непрерывисто дошел до просьбы". "Непрерывистые" - это образцовая

сравнительная степень, как и сам Штраус образцовый прозаик. Он даже

употребляет невозможное "совершеннее".

А это "до просьбы"! Откуда это, отчаянный вы художник языка? Я лично не

могу понять, что здесь может помочь. Мне не представляется никакой аналогии.

Если бы спросили самих братьев Гримм об этом, то и они бы молчали, как

могила. Вы, конечно, думаете только вот что: "Религиозный элемент

высказывается деятельнее", - т.е вы опять путаете предлоги так, что волосы

становятся дыбом от невежества; смешивать понятия: "высказывать" и "просить"

- носит отпечаток простолюдина. Не конфузит ли вас то, что я открыто делаю

вам выговор.

(Стр. 220): "Так как я за моим субъективным понятием слышал еще и

— 72 —
Страница: 1 ... 6768697071727374757677