Апостолы, 94 Воскресение, 100 Грешники, 108, 123 Даниил, 151 Движение и покой, 110 Доктрина добрых дел, 218 Жертва искупления, 425 Знамение, 118 Избранность христиан, 87, 88 Иоанн Креститель, 57, 62, 105, 128 Искупление, 217 Искушение, 63, 80 Иудаизм, 77, 86 Как дети, 109, 141, 382 Крещение, 59, 61 Мельхицедек, 136 Молитва, 78 Мытари, 91 Новый завет, 191 Признаки фальсификации, 93 Притчи, 84, 120, 126, 161 Происхождение христианства 68-70г.г., 52, 75, 91, 173, 178 68-70г.г.., 71 Ессены, 34, 63, 67, 69, 76, 96, 112, 114, 131, 140, 145, 155, 185, 193, 208, 256, 257, 268 История ессенов, 55 Рождение Иисуса Вифлеем в Галилее, 53 Генеалогия, 48 Ессен, 50 Мария и Иосиф, 49 Моисей, 55 Непорочное зачатие, 50 Хронология, 57 Сатана, 64, 80 Светильник, 70 Свобода воли, 102 Святой дух, 49, 61, 117 Симон Петр, 134 Соблюдение Закона, 92 Соль, 69 Суббота, 111 Чудеса, 47, 87, 88, 127, 129 Эвхарист, 188 Экзорцизм, 115 Ярмо, 109 [1] Добрые вести; термин, обычный и в иудаизме [2] Греческий перевод Писания, по преданию выполненный семьюдесятью иудейскими учеными по заказу Птолемея. Широко использовался христианами вплоть до 17в. Содержит множество ошибок, в том числе очень грубых. Иудеи считают, что переводы Библии лишены священного значения, поскольку искажают слово Б. [3] Четвертая пещера Кумрана (Khirbet Qumran) [4] Данные по K.&B. Aland The Text of the New Testament: An Introduction… [5] Testimonium Flavianum [6] Кстати, спасение было популярной темой в греческой философии религии [7] От нем. Quelle, «источник». Текст, общий для синоптиков. Согласно версии Q, Мф, Лк и Мк копировали этот прототекст, несколько дополняя и редактируя его по-своему. [8] Минимальный элемент текста, имеющий собственный смысл [9] Синоптики – Евангелия Мф, Лк и Мк. Название происходит из того факта, что сходство этих текстов видно при их визуальном сравнении. [10] В буддизме наоборот, отсутствие инкарнации, пребывании души в покое и свободе без тела, связывается с добром. Инкарнация – наказание, а не награда. [11] Хранилище ветхих свитков священных текстов [12] Ask a sign from the father of the Lord [your] God.... [13] Immanuel, «Б. с нами» [14] Beth Lehem, Дом Хлеба [15] Собственное имя Б., записанное без огласовок, из четырех букв [16] Десять греческих городов возле озера Кинерет [17] «Слушай, Израиль…» - основная иудейская литургия [18] Арамейский перевод Писания, приписываемый р.Акиле. В процессе перевода ребе создал толкование, авторитетное до нашего времени. — 684 —
|