Бог под судом

Страница: 1 ... 59606162636465

[7] Слова из «Прелюдии» Вордсворта (1770–1850); кн. XI.

[8] См. Иак. 2:3.

[9] Льюис перефразирует слова евангелиста Иоанна — «.. ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?» (1 Ин. 4:20).

[10] Мориак Франсуа (1885–1970) — французский католический писатель, лауреат Нобелевской премии 1952 года. Слова — из книги «Жизнь Христа» (1936), гл IX.

[11] Холдейн Джон Бердон Сандерсон (1892–1964) — английский генетик.

[12] Речь идет о писателе Чарльзе Сноу (1905–1980), который первым отвечал на этот вопрос (Льюис отвечал вторым).

[13] «Черно бурые» — «Black and Tan» — военные части, посланные британским правительством для подавления ирландских революционеров в 1920г.

[14] Moнтень Muшeль (1533–1592) — французский философ, автор знаменитых «Опытов».

[15] Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) — французский богослов и проповедник.

[16] Льюис пишет о своей жене Джой (1915–1960), произошло это в 1957 г, молился один из его друзей, бывший ученик, преподобный Питер Байд.

[17] См. Втор. 6:16; Мф. 4:7.

[18] Паскаль Блез (1623–1662) — французский религиозный мыслитель и математик.

[19] См. Мф. 14.4–44; Мк. 13.5–27; Лк. 21:8–36.

[20] Гроций Гуго (1583 1645) — голландский юрист и государственный деятель.

[21] Хукер Ричард (ок. 1554 1600) — англиканский богослов.

[22] Локк Джон (1632 1704) — английский мыслитель.

[23] Кант Иммануил (1724–804) — немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии.

[24] Китс Джон (1795 — 1821) — английский поэт–романтик.

[25] …делающие беззаконие — см. Мф. 7: 23.

[26] «воссияем, как солнце» — ср. Мф. 13: 43,«даст нам звезду утреннюю» — ср. Откр. 2: 28.

[27] cила жизни (фр.)

[28] Basic English, бейсик — упрощенная версия английского языка, которую в целях просвещения пытались вводить в колониях в нач. XX в. Насколько нам известно, нигде не прижилась. — Ред.

[29] Сравним церк. — слав. би (Ин 19:1) в значении ‘выпорол, высек’ и ругахуся в значении ‘глумились’ (Мк 15:20; Лк 22:63; 23:11,36). — Пер.

[30] Джеймс Моффат (1870–1944) выпустил в свет перевод Нового Завета в 1913 г., Ветхого — в 1924, и новый, пересмотренный перевод — в 1935 г. — Прим. к изд. 1985 г.

[31] Рональд А. Нокс (1888–1957) издал перевод Нового Завета в 1945 г., а перевод Ветхого Завета — в 1949 г. — Прим. к изд. 1985 г.

— 64 —
Страница: 1 ... 59606162636465