Рок и Поп

Страница: 1 ... 142143144145146147148149

[74] Хелл (англ. hell) —- ад.

[75] 1 фут = 0,3 м.

[76] Мейнстрим — основное направление, главная линия (в искусстве).

[77] Роттен (англ. rotten) — гнилой, гадкий.

[78] Вишез (англ. vicious) — порочный, злобный; сценичес­кий псевдоним Джона Ритчи.

[79] Биггс Ронни в середине 60-х участвовал в «великом ог­раблении» поезда, следовавшего из Глазго в Лондон. Воору­женные грабители похитили 34 млн фунтов стерлингов. Большей части банды удалось скрыться. Биггс был аресто­ван, бежал из тюрьмы, скрывался в Бразилии, а спустя 35 лет вернулся в Англию и сдался властям. Сейчас 72-летний пре­ступник отбывает оставшийся срок (более 28 лет) в тюрьме. Деньги так и не нашли.

[80] Свенгали — музыкант и злодей-гипнотизер из романа английского писателя Джорджа дю Морье (1834—1896) «Трильби»; своей демонической силой мог заставить окру­жающих исполнять его волю. Героиня романа, величайшая певица Трильби, была полностью в его власти и обретала свой великолепный певческий голос только в его присут­ствии.

[81] Принцип действия.

[82] Прихлопни, а затем трахни.

[83] Хард-кор — подвид панк-рока, гибрид панка и спид-метал. Именно для этого стиля характерен образ исполни­теля, панка, затянутого в кожу, с прической в стиле мохаук. Игногда хард-кор рассматривается как разновидность рей­ва. Основная черта этого музыкального направления — ураганный темп.

[84] Во время телеинтервью музыканты позволили себе непечатные выражения, после чего владельцы залов отказа­лись от выступлений Sex Pistols.

[85] Концерт Live Aid был организован для сбора средств в помощь голодающим Эфиопии. Самые известные рок-му­зыканты выступили одновременно на стадионе Уэмбли в Лондоне и на стадионе имени Кеннеди в Филадельфии. Организатором шоу был бывший панк-рокер Боб Гелдоф. Концерт был разрекламирован как самое грандиозное шоу в мире, и реклама не обманула ожиданий зрителей.

[86] В этот альбом Кейт Буш включила 25-минутную кельт­скую сюиту.

[87] DIY — аббревиатура от «do-it-yourself», что значит «своими руками», «в домагчних условиях», «домашнего розлива».

[88] Название группы в переводе с английского — «Куз­нецы».

[89] Название этой австралийской группы переводится как «Переменный ток / Постоянный ток» вопреки бытующим время от времени намекам на то, что название группы мож­но перевести как «Бисексуалы».

[90] Эдж (англ. edge — лезвие) — так прозвали гитариста и клавишника Дэйва Ивенса за острый ум и любовь к край­ностям.

— 147 —
Страница: 1 ... 142143144145146147148149