Медиавирус! Как поп-культура тайно воздействует на ваше сознание

Страница: 1 ... 229230231232233234235236237238239

[60] Выражение «выйти из чулана» (to come out of the closet) означает «открыто признаться в своей гомосексуальности». — Прим. пер.

[61] Игра слов: «liquor» («спиртной напиток») созвучно выражению «lick her» — «вздрючь её». — Прим. ред.

[62] «Мьюзак» — легкая музыка, приглушённо звучащая фоном в некоторых ресторанах, магазинах, конторах и т. д. (фирменное название). — Прим. пер.

[63] Персонажи пьесы С. Беккета «В ожидании Годо».

[64] Симулякр — термин, введённый в обиход французским философом Жаном Бодрийяром. От латинского simulacrum — «образ, призрак, подобие», термин обозначает обманчивое подобие, копию, заменившую оригинал. Своим рождением симулякры обязаны современному обществу с его бесконечной рекламой, лавинами теленовостей и агрессией новых технологий. — Прим. ред.

[65] Морфинг — плавное преобразование одного изображения в другое с помощью геометрических операций и цветовой интерполяции. — Прим. ред.

[66] Соуэто (от South Western Township) — крупнейшее негритянское городское поселение в районе Йоханнесбурга, ЮАР; в 1976 г. его жители взбунтовались против преподавания в негритянских школах языка африкаанс, бунт был жестоко подавлен полицией. — Прим. ред.

[67] Члены молодежных уличных банд. — Прим. пер.

[68] Человек-слон — реально существовавший человек с редким заболеванием, выразившимся в непропорциональном увеличении объема головы и некоторых частей тела. Снялся в роли себя самого в одноименном фильме Дэвида Линча. Выражение «человек-слон» используется как символ запредельного уродства. — Прим. ред.

[69] Брук Шилдз — некогда популярная актриса, сыгравшая девушку-подростка в фильме «Голубая лагуна», избравшая принципом раскрутки своей карьеры «девственность до замужества». Замужем за Андре Агасси. — Прим. ред.

[70] В нашем прокате был выпущен под завлекательным названием «В постели с Мадонной». «Правда или вызов» («Truth or dare») — популярная групповая игра, похожая на нашу игру в фанты, участнику которой предлагается либо честно ответить на вопросы других участников, зачастую весьма личного свойства («правда»), либо выполнить некое каверзное задание («вызов»), зачастую тоже весьма личного свойства. — Прим. пер.

[71] Скульптура-коллаж из разнородных материалов. — Прим. пер.

[72] Сплайсинг — склеивание, состыковка, монтаж. — Прим. пер.

[73] Доминатрисса — женщина, доминирующая в садомазохистских отношениях. — Прим. пер.

[74] Джеймс Дин (1931-55) — актер, кумир молодежи 50-х гг. Прославился исполнением роли бунтующего подростка в фильме «Бунтарь без причины», ставшего культовым фильмом 50-х. Понятие «бунтарь без причины» вошло в английский язык, а образ Дина стал ассоциироваться с понятием «бунтарь». Трагическая гибель актера в автокатастрофе в возрасте 25 лет способствовала его мифологизации. — Прим. ред.

— 234 —
Страница: 1 ... 229230231232233234235236237238239