Собрание сочинений в четырех томах. Том 3

Страница: 1 ... 406407408409410411

Ну вот, обривши антиподов, он и говорит Инке, что, дискать, еще надобно округлить все шероховатости. Только Инка, знаете, никак на это не согласился.

Вот, знаете, Инка и говорит юному Вашингтону, что вот, говорит, дискать, ты у меня проси все, чего ни захочешь. «Сделайте меня президентом Соединенных Штатов!» – восклицает юный Вашингтон. «Изволь!» – отвечает Инка. Ну вот он и сделался президентом Соединенных Штатов, поехал в Альгамбру и получил имя: Вашингтон Ирвинг . А Ирвинг – это сокращенные слова: И нке Р езал В олосы И ностранный Н егоциант Г еоргий (ибо его звали George William Washington).

Ну вот и все.


[1] О боже! бедняжка! проклятая дорога! (итал.)

[2] Известное явление, которое французы называют mirage. (Прим. автора)

[3] Кстати (фр.).

[4] А тут рабское терпение и такое количество пролитой дома крови утомляет душу и сжимает ее печалью. И я не стал бы просить у читателей в свое оправдание ничего другого, кроме позволения не ненавидеть людей, так равнодушно погибающих. Тацит. Летопись. Книга 16 (лат.) .

[5] С тех пор как это написано, церковь Трифона Напрудного так переделана, что ее узнать нельзя. Снаружи приделки, а внутренность переписана и перештукатурена в новом вкусе. Все это вследствие пожертвований доброхотных дателей , как объясняют причетники. (Прим. автора .)

[6] Эти господа из-за деревьев не видят леса.

[7] Песня, рвущаяся из горла, сама является наградой, которая щедро вознаграждает.

[8] О солнце и других мирах я ничего не могу сказать, я вижу лишь, как мучаются люди.

[9] «Но ведь это восточное!» – «Потому-то этого и не следует делать!» (нем.)

[10] Рыночных торговок (франц.).

[11] «Русском обозрении» (нем.).

[12] Это из «Димитрия» (нем.).

[13] Но это восточное! (нем.)

[14] Местный колорит (франц.).

[15] Первым любовником (франц.).

[16] Мы должны были бы обратиться к далекому прошлому, чтобы вспомнить о подобном успехе (нем.).

— 411 —
Страница: 1 ... 406407408409410411