|
ни качаюсь не падаю меня толкают в затылок мошки но воздух поддерживает меня вечерней прохладою вот ногами быстро двигаю поднимаюсь от земли над свечёй лечу над книгою мухи след мой замели Догони меня Маша! Маша: Хук Хук варежку долой поймаю тебя за пятки не уйдёшь комарик хук хук юбочку долой так легче бежать ногам шире. Ай, Гриша, забор! Ну значит улетел <1931> «вот совершается переселение трав…»*вот совершается переселение трав дорогу дай беглянкам не то травы ужастный нрав кочует по полянкам <1931> «я знаю почему дороги…»*я знаю почему дороги отрываясь от земли играют с птицами. ветхие веточки ветра качают корзиночки сшитые дятлами дятлы бегут по стволам держа в руках карандашики. вон из дупла вылетает бутылка и направляет свой полёт к озеру чтоб наполнится водой. то-то обрадуется дуб когда в его середину вставят водяное сердце. Я проходил мимо двух голубей голуби стучали крыльями стараясь напугать лисицу которая острыми лапками ела голубиных птенчиков. Я поднял тетрадь, открыл её и прочитал семнадцать слов сочинённых мною накануне. Моментально голуби улетели, лисица сделалась маленьким спичечным коробочком. А мне было чрезвычайно весело. <1931> Колода*где мельница там и пороги льют воду свысока и дочери мельника недотроги выводят в поле рысака <1931> «Соседка помоги мне познакомиться с тобой…»*Соседка помоги мне познакомиться с тобой Будь первая в этом деле. Я не могу понять Совсем запутался Что хочешь ты? Со мной соседка познакомиться иль просто в улицу смотреть пренебрегая той прозрачной птицей которая летит из учрежденья и нам с тобой как почта служет. перенося желания от сердца к сердцу. <1931> «Почему нелюбопытны…»*Почему нелюбопытны Эти бабы супротив? Потому что первобытны Как плохой локомотив. <1931> «Скорей подними занавеску…»*Скорей подними занавеску и жадно смотри на меня. Ты страстной рукой подними занавеску и страстно смотри на меня <1931> «Почто сидишь…»*Почто сидишь и на меня нисколько не глядишь а я значёк поставив на бумаге лишь о твоей мечтаю влаге ужель затронул вдруг тебя мой взгляд манящий ужели страсть в твою проникла грудь и ты глядишь теперь сюда всё чаще так поскорей же милая моею будь. <1931> — 81 —
|