|
Чего мне ждать? Теперь, не отлагая, Я все тебе скажу. Ты не похожа На прочих женщин; все тебе доступно. Суди меня – и, если я виновен, Я пред твоим склонюся приговором. Тебя не обманули. Да, я враг Всего, что люди чтут и уважают. Но ты пойми меня; взгляни вокруг: Достойны ль их кумиры поклоненья? Как отвечает их поддельный мир Той жажде правды, чувству красоты, Которые живут в нас от рожденья? Везде условья, ханжество, привычка, Общественная ложь и раболепство! Весь этот мир нечистый я отверг. Но я другой хотел соорудить, Светлей и краше видимого мира, Им внешность я хотел облагородить; Мне говорило внутреннее чувство, Что в женском сердце я его найду,– И я искал. Зачем тебя смущать Рассказом долгих, горьких заблуждений? Довольно. Жизнь мою ты поняла. Донна Анна О, не страшися своего доверья! Да, все я понимаю. Но скажи мне, Чего ты ждал от тех, кого любил? Чем был ты оскорблен иль чем обманут? Чего ты требовал? Скажи мне все! Дон Жуан Чего я ждал от них, чего искал, Определить уже не в силах я. Теперь я все нашел, теперь я счастлив! Неполно было б это чувство, если б Его словами выразить я мог! Донна Анна А я, Жуан, когда б мою любовь Могла измерить или обозреть, Мне было б страшно; я боялась бы, Что до тебя она не досягнет. Но меры нет в ней! Нет во мне боязни! Сомнений нет! Я в будущее верю, Как верю в бога и в тебя, Жуан! Дон Жуан Да! Верь, о ангел! Верь! Нам надо верить! Лишь в вере счастье! Миг единый веры Есть вечность. Пусть он нашу жизнь поглотит! Прочь думы! Прочь сомненья хладный червь! Забудем все! Весь мир! Себя самих! В одном восторге и в одном блаженстве Смешаем жизнь и смерть! Входит командор. Командор Сеньор, простите. Вам долго вместе быть еще нельзя. Никто еще не извещен в Севилье О вашем сватовстве. Но я сегодня Пошлю к родным и близким приглашенье, Чтоб съехались на сговор; до того ж Вам видеться лишь можно на гулянье. Обычай так велит. Коль вам угодно, Вы встретите нас завтра у фонтана В тот час, когда взойдет луна. Дон Жуан (в сторону) Проклятье! Холодною водой меня он обдал. Он мне напомнил, что любовь есть призрак, Что я сюда пришел лишь роль играть. Перехитрил старик, поторопился Накидывать аркан свой на меня! (К командору.) Сеньор, тяжел ваш строгий приговор, Но я во всем вам покоряться должен; До завтра я изгнанью обречен. Командор Простите, дон Жуан. Мы у фонтана Вас встретим завтра. Дон Жуан Я не опоздаю! — 18 —
|