Утерянные годы Иисуса

Страница: 1 ... 163164165166167168169170171

Поскольку большинство людей в Палестине говорило как по-гречески, так и по-арамейски, исследователи Библии в большинстве своем ныне соглашаются, что Иисус знал греческий. У нас нет документов, которые могли бы поведать, на каком именно языке Иисус сказал эту фразу. Но если он сказал ее по-гречески, то было бы чрезвычайно поучительно узнать, какое же слово он в действительности употребил.

Значение слова "yoga" (на санскрите буквально -"работа в одной упряжке", "союз", "дисциплинированная деятельность") подразумевает необходимость пути ученичества - т.е. пути "йоги" (соединения с Богом), - чтобы выполнить обязанности ученичества и Христобытия. Употребленное здесь слово "йога" означает "мой путь", "моя стезя" или "моя дхарма". Итак, в данном контексте "yoke/yoga" означает мантию и полномочия Учителя и его "учения". "Бремя" удовлетворяет принцип "кармы" - "Ибо каждый понесет свое бремя" (Гал.б:5). Дхарма Господа - это Его Учение. Кармическое бремя Господа - это мировая карма, или грех, который он нес на себе ради нас, ибо сам он - существо, свободное от кармы. Так, Иисус звал своих учеников или желающих стать ими "следовать моим путем", т.е. путем "моей дисциплинированной деятельности". Когда он говорит "Моя йога проста", он имеет в виду: "Мой путь - лучший или самый простой, самый прямой путь. Из всех путей аватаров я создал для вас единственный истинный путь, который приведет вас к единению с Богом." (См. "бремя от ГОСПОДА" [Иер. 23:33-40]).

3. Мат. 14:22-33; Марк 6:45-51; Иоан. 6:15-21; Лук. 4:28-30; Иоан. 8:59; Мат. 28:9,10;1б-18; Марк 16:9-14,19;

Лук. 24:13-53; Иоан. 20:11-29;21:1-14; Деян. 1:3;9-11; Деяния Варнавы, "Ante-Nicene Fathers", American reprint of the Edinburg Edition, 9 vols. (Grand Rapids, Mich.:

Wm.B.Eermans Publishing Co., 1981), vol. 8, "Fathers of the Third and Fourth Centures: The Twelve Patriarchs, Excerpts and Epistles, the Clementina, Apocrypha, Decretals, Memoirs of Edessa and Syriac Documents, Remains of the First Ages, p. 493 (далее помечено ANF);

Деяния Филиппа, в ANF, стр.499, 501, 505-506, 509; Деяния Андрея и Матфия, в ANF, стр. 517-525; Деяния Петра и Андрея, в ANF, стр. 526, 527; Деяния и Мученичество святого Матфея, Апостола, в ANF, стр. 528-529;

Деяния святого Апостола Фомы, в ANF, стр. 535, 537, 542; Тайная Книга Иоанна, in Willis Barnstone, ed., "The Other Bible" (San Francisco: Harper and Row, 1984) pp. 53, 61 (здесь и далее ТОВ); "Евангелие от Евреев" в ТОВ, стр. 335; Апокриф Иакова, в ТОВ, стр. 345, 349; Евангелие от Варфоломея в ТОВ, стр. 351-55, 357-358; Деяния Иоанна в ТОВ, стр. 418-419; Деяния Петра в ТОВ, стр. 433; G.R.S. Mead, trans. "Pistis Sophia", rev. ed. (London:

— 168 —
Страница: 1 ... 163164165166167168169170171