Истоки морали. В поисках человеческого у приматов

Страница: 1 ... 184185186187188189190

[83] В книге излагается концепция, согласно которой основа морали — забота о потомстве, а нейрогормон окситоцин играет в возникновении морали ключевую роль.

[84] Кольцо, за которое подвешивается колокол, называют еще «ухом».

[85] Биг-Сур (Big Sur) — редконаселенное тихоокеанское побережье центральной Калифорнии. В результате вулканической деятельности там образовались утесы и бухты уникальной и причудливой формы.

[86] Вильгельм Френгер (1890–1964) — известный немецкий специалист по творчеству Босха. Книга, которую имеет в виду автор, называется «Тысячелетнее царство по Иерониму Босху» (1951).

[87] Слово «оранжерея» — однокоренное с английским orange (апельсин).

[88] Автор имеет в виду диалог Платона «Евтифрон», в котором Сократ задает вопрос: «Благочестивое любимо богами потому, что оно благочестиво, или оно благочестиво потому, что его любят боги?»

[89] «Хвост, который виляет собакой» (tail wagging the dog) — английское идиоматическое выражение, означающее перевод внимания с одного явления, действительно имеющего место, на другое, отношения к делу не имеющее или просто выдуманное; или когда меньшая, незначительная часть контролирует целое.

[90] Джастин Дрю Бибер (Justin Drew Bieber; p. 1994) — канадский поп-музыкант, певец, автор песен, актер, кумир подростков.

[91] Бытие 1: 26–28.

[92] Прозак — популярный в мире антидепрессант, отрицательные побочные следствия употребления которого выявлены относительно недавно.

[93] Американский философ Марк Джонсон (1993) писал: «С точки зрения морали безответственно думать и действовать так, будто мы обладаем универсальным внешним источником абсолютных правил и процедур принятия решения, а также универсальных или категориальных законов, по которым мы можем отличить добро от зла в любой ситуации».

[94] Красный колобус — род приматов семейства мартышковых.

[95] Тут игра слов: в переводе с английского spirit означает и «дух», и «спирт».

[96] Библия короля Джеймса — знаменитый перевод Библии на английский язык, сделанный в начале XVII в. по приказу и при деятельном участии английского короля Джеймса I, сына Марии Стюарт.

[97] Jeffrey Levin (1994) and William Strawbridge et al. (1997). Относительно этого утверждения как раз имеется много противоречивых исследований, и поэтому важно понять, на что ориентировался де Вааль.

[98] Эмиль Дюркгейм (1858–1917) — известный французский социологи философ, уделявший много внимания изучению религии как социологического феномена. Рассматривал религию прежде всего в качестве механизма социальной интеграции.

— 189 —
Страница: 1 ... 184185186187188189190