История капитала от Синдбада-морехода до Вишневого сада

Страница: 1 ... 172173174175176177178

[24] Произведение цитируется по: [Дюма 1955].

[25] Имеется в виду книга [Сергиенко 1980].

[26] Произведение цитируется в переводе Б.Л. Пастернака по: [Гете 1985, т. 2].

[27] Аллюзия на тему «война – это продолжение политики иными средствами». Нас учили, что это сказал Ленин, но на самом деле фраза была заимствована Лениным у немецкого военачальника и военного теоретика Карла фон Клаузевица.

[28] Произведение цитируется по: [Золя 1957].

[29] Имеется в виду Всемирная выставка в Париже 1867 года.

[30] По-другому, продает в короткую или без покрытия, то есть продает те акции, которых у него нет или которые взяты им взаймы и которые он рассчитывает для исполнения контракта откупить потом дешевле. Тех, кто шортит, переводчик Золя называет неудачным словом «понижатели». Правильно было бы сказать «медведи», а игроков на повышение назвать «быками».

[31] Вымощенные досками дороги строились по технологии, пришедшей в США через Канаду из России. Проект себя не оправдал, так как дороги быстро изнашивались, требовали постоянного ремонта и были очень опасны: малейшая ямка – и лошадь могла сломать ногу. После бума в 1840–1850-х годах от их использования отказались: не стали поддерживать, и дороги попросту сгнили.

[32] Произведение цитируется по: [Диккенс 1970].

[33] Произведение цитируется по: [Твен 1973].

[34] Северной Америки, а не США, поскольку Клондайк находится на территории Канады.

[35] Сборник рассказов «Смок и Беллью» цитируется по: [Лондон 1961].

[36] Так в XIX веке в США называли владельцев крупных состояний, добывших их не совсем честным путем, зачастую за счет монополизации рынка. Баронами-разбойниками, в частности, считаются Корнелиус Вандербильт и Джон Рокфеллер.

[37] Произведение цитируется по: [Драйзер 1987].

[38] В книге акции, видите ли, торгуются «ниже, выше или вровень с паритетом», а вклады размещают «на низких процентах»! (Вы этого не увидели, потому что в цитатах это и многое другое я отредактировала.) В финансах паритет – это равновесие между стоимостью двух разных объектов, например, паритет может быть у двух валют, акции же торгуются ниже, выше или вровень с номиналом . Вклады, естественно, размещаются «под проценты», а не «на». Самой большой хохмой является появившийся в русском переводе таинственный займ «альпари», тогда как в английском это всего-навсего продажа бумаг «at par», то есть по номиналу. И это еще куда ни шло по сравнению с тем, что творится с переводом Эптона Синклера. См. комментарии ниже.

— 177 —
Страница: 1 ... 172173174175176177178