70 основных психологических ловушек и способы избежать их

Страница: 1 ... 122123124125126127128129130131

В точности противоположный, хотя и несколько утрированный подход к процессу деятельности и жизни описывается в приведенном ниже отрывке из нашей книги «Формулы счастья».

«Удивительная и совершенно непонятная для русского человека способность японцев наслаждаться процессом деятельности проявилась в истории, которую нам рассказал Сергей, ученик Александра Медведева, недавно приехавший из служебной командировки в Страну восходящего солнца и переполненный впечатлениями. Это была история о шашлыках по-японски.

В Токио Сергей разыскал свою старую знакомую, Лесю, украинку по национальности, которая несколько лет назад вышла замуж за японского бизнесмена и переехала жить в Токио. Она в совершенстве выучила японский язык и ухитрилась неплохо вписаться в японскую жизнь.

Однажды Леся в припадке ностальгии по родине предложила своему мужу поехать на шашлыки. Ей пришлось затратить много времени, объясняя, что шашлык — это не то, что готовят в микроволновке, на гриле, в духовке или на сковородке. Так удивленный сверх меры Мацуо-сан узнал, что, оказывается, русские люди выезжают за город, там надевают заранее специальным образом подготовленные кусочки мяса на заостренные железные палочки, которые называются «шампуры», а потом жарят мясо на углях, образующихся от сжигания дров. Мацуо-сан надолго задумался, а потом сказал:

— Думаю, что я смогу купить дрова, чтобы сделать угли, и, наверное, я смогу найти место за городом, где мы сможем разжечь огонь.

Так вопрос о поездке на шашлыки был решен. Мацуо-сан снова надолго задумался и добавил:

— Пожалуй, мы пригласим с собой Минамото-сана, Фудзивара-сана, Кэнко-сана, Наринага-сана...

— Зачем? — прервала его Леся. — Мне просто хочется выбраться с тобой за город и там поесть шашлыков. Для такого пустячного дела нам не нужны посторонние.

Мацуо-сан удивился. Жена не понимала самых простых вещей.

— Минамото-сан — мой товарищ по университету, — терпеливо объяснил он. — Я просто не могу не пригласить его на такое важное мероприятие. Фудзивара-сан — мой непосредственный начальник. Было бы неуважением не пригласить его на подобное мероприятие. Кэнко-сан... Леся сдалась.

— Приглашай кого хочешь, — сказала она.

В субботу в гостиной Мацуо-сана собралось двенадцать почетных гостей, прямо по числу христианских апостолов, которым радушный хозяин прочитал лекцию о том, что такое шашлыки, и пригласил их на это ответственное мероприятие.

Японцы отнеслись к приглашению с энтузиазмом. Единогласным голосованием они тут же постановили создать комитет по организации поездки на шашлыки. Дальше пошли процедурные вопросы. Были выбраны председатель комитета по организации поездки на шашлыки, заместитель председателя по организационным вопросам, ответственный за закупку мяса, ответственный за закупку дров, ответственный за организацию очага и ответственный за выбор места для проведения мероприятия.

— 127 —
Страница: 1 ... 122123124125126127128129130131