Эзотерическая психология: Трактат о семи лучах. Том 1

Страница: 1 ... 229230231232233234235236

Франция................3 Луч интеллекта............................ 5 Луч знания............. "Я излучаю Свет".

Великобритания.... 1 Луч могущества или управления... 2 Луч любви.............. "Я служу".

Италия.................. 4 Луч искусства............................... 6 Луч идеализма.... "Я пролагаю Пути"

США...................... 6 Луч идеализма............................. 2 Луч любви............. "Я освещаю Путь".

Россия................... 6 Луч идеализма............................. 2 Луч магии и порядка.... "Я соединяю два Пути".

Австрия................. 5 Луч знания.................................. 4 Луч искусства...... "Я служу Светлому Пути".

Испания................. 7 Луч порядка............................... 6 Луч идеализма.... "Я рассеиваю Облака".

Бразилия............... 2 Луч любви.................................. 4 Луч искусства...... "Я скрываю семя".

_______________

1 Деян. 17:28 (прим. перев.)

2 the Most High (прим. ред.)

3 Identified. Отождествлённостью называют состояние бытия, следующее за сознанием и соответствующее уровню Логоса. (прим. ред.)

4 Бхагавадгита 10:42. В переводе с санскрита акад. Б.Л.Смирнова: "Утвердив весь этот мир преходящий частицей себя, Я пребываю". (прим. ред.)

5 К Филиппийцам, 2.5-6. Интересно отметить, что русский вариант Библии дает несколько иной смысл: "Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе". Английский же вариант (Библия Короля Джеймса), используемый А.А.Б., даёт вместо "чувствования" слово "mind" - "ум". (прим. ред.)

6 Еф. 2:15 (прим. перев.)

7 "... these two realised their mutual unity...". Слово realised означает как "реализовали", так и "осознали". Отсюда двусмысленность. (прим. ред.)

8 Более уместная в данном случае редакция библейского стиха "поступаем в мире сем, как Он". Ин. 4:17. (прим. перев.)

9 Завершающего человеческую эволюцию. (прим. ред.)

10 impelled toward fulfilment. (прим. ред.)

11 Пс. 138:14 (прим. перев.)

12 Ис. 65:17; 66:22 (прим. перев.)

13 Мф. 10:34 (прим. перев.)

14 Притч. 29:18 (прим. перев.)

15 Деян. 2:33, 19:26 (прим. перев.)

16 Пс. 35:10 (прим. перев.)

17 Видимо, имеется в виду вторая мировая война (эта книга написана в 1936 году). - (прим. ред.)

18 Повышенная чувствительность к определённым веществам или воздействиям (Прим. перев.)

19 Рим.8:7. - (прим. перев.)

20 "self-shining from within".

21 "substand" - субстанциирует.

22 Учение о всеобщей одушевлённости материи (прим. перев.)

23 Бхагавадгита 11:13 (Йога созерцания вселенской формы) (прим. перев.)

— 234 —
Страница: 1 ... 229230231232233234235236