Детский психоанализ

Страница: 1 ... 697071727374

[39] «Чай папа» ‑ так переводится с английского «tea daddy»; что мо ‑но понять, если переместить в конец слова «tea» букву «t», благодаря такому перемещению получается «eat daddy», то есть «съесть папу». (Примечание фр. переводчика)

[40] Ср. с моей статьей «Персонификация в играх детей», (1929 г.).

[41] При всем при том, сам факт, что в ходе анализа Дика удалось уст ‑новить контакт с его психикой и добиться заметного прогресса за относительно короткий срок, позволяет предположить возможность определенного латентного развития, происходившего параллельно со столь слабо проявленным внешне. Но даже если бы наше предположение оказалось верным, общее развитие этого ребенка до сего времени протекало столь противоестественно вяло, что гипотеза о регрессии с некой ранее достигнутой стадии вряд ли могла получить убедительные подтверждения.

[42] Материал, на основе которого я пришла к такому заключению, я намерена привести в отдельной работе, где собираюсь в подробностях изложить доказательства в его поддержку. (Более подробно см. мою книгу «Психоанализ детей»).

— 74 —
Страница: 1 ... 697071727374