Время тигра

Страница: 1 ... 118119120121122123124

[10] Нападения (лат.).

[11] Святой Франциско Хавьер (1506–1552) – католический миссионер.

[12] Нумен – здесь: имя Божие (лат.).

[13] Аче, буги – народы Индонезии.

[14] Рафлс, сэр Томас Стамфорд (1781–1826) – британский колониальный деятель, резидент в Малайе.

[15] Крис – малайский короткий меч или тяжелый кинжал с изогнутой рукояткой.

[16] Вульфстан, архиепископ Йоркский (ум. 1023), возвещал о пришествии в 1000 г. антихриста из племени Дана, одного из двенадцати сыновей Иакова, которому предстояло судить свой народ.

[17] Принц-консорт – Альберт Саксен-Кобург-Готский, супруг королевы Виктории.

[18] Конкубинат – сожительство (в римском праве).

[19] Скрамбл – кросс по пересеченной местности.

[20] Фаг – младший ученик, прислуживающий в привилегированной школе старшему.

[21] Стрейтс-Сетлментс – британские колонии на Малайском полуострове.

[22] Фирменная жесткая соломенная шляпа учеников престижной английской привилегированной школы Харроу.

[23] Игра слов: по-английски «лайт» означает свет; «берч» – розга; «рафл» – лотерея; «лоу» – низкий.

[24] Xакка – одна из семи основных диалектных групп китайского языка.

[25] Ньюболт Генри Джон (1862–1938) – английский поэт и историк флота.

[26] НООМ – Национальная организация объединенной Малайи.

[27] Мейда-Вейл – улица в северо-западной части

[28] «Вудбайн» – трубка из жимолости.

[29] Снукер – вид бильярдной игры.

[30] «Золотая ветвь» – фундаментальное исследование фольклористики и истории религии английского религиоведа и этнолога Джеймса Фрэзера (1854–1941).

[31] Игра слов: по-малайски «байк, – хорошо, по-английски – велосипед.

[32] «Корзиночка» – детская игра, когда натянутую на пальцах бечевку надевают на пальцы партнера, образуя разные фигуры.

[33] Ланкаширское рагу – тушеная баранина с картошкой и луком.

[34] Горгонцола – белый твердый итальянский сыр с плесенью.

[35] Давай, сострадай, властвуй над собой (санскр.).

[36] Последнюю часть поэмы «Бесплодная земля» под названием «Что сказал гром» Элиот заканчивает заключительными словами из «Упанишад», которые означают «покой, превышающий всякое понимание».

[37] Ночь Гая Фокса – вечер 5 ноября, когда в Англии по традиции сжигают пугало и устраивают фейерверк в память о раскрытии «Порохового заговора» во главе с Гаем Фоксом, устроенном в 1605 г. католиками с целью убийства короля Якова I.

— 123 —
Страница: 1 ... 118119120121122123124