Восток и Запад

Страница: 1 ... 92939495969798

[28] Обычно переводят на русский как «ничто», это не совсем правильно, так как «ничто» является оппозицией «чему-то». — Прим. пер.

[29] Эта фраза содержит намек на тибетский символизм Авалокитешвары.

[30] Только Лейбниц попытался вновь ввести некоторые элементы, заимствованные из схоластики, но он смешал их с размышлениями совсем другого порядка, что лишило их почти всякого значения и что доказало, что он понимал их весьма несовершенно.

[31] Здесь стоит сделать сопоставление с институтом каст и тем способом, каким обеспечивается для них причастность к традиции.

[32] Можно вспомнить здесь о «неподвижном двигателе» Аристотеля; естественно, ему присуще многообразное исполнение.

[33] Отметим очень ясно выраженное мнение Макса Мюллера: «Концентрация мысли, называемая индусами ekagrata (или ekagrya), есть нечто, совершенно нам не известное. Наши умы представляют собою как бы калейдоскопы мыслей, находящихся в постоянном движении; закрыть наши умственные очи для всех других вещей, фиксируясь на одной только мысли, стало для большинства из нас почти так же невозможно, как услышать одну музыкальную ноту без ее обертонов. При такой жизни, которую мы сегодня ведем, … стало совершенно невозможно или почти невозможно достичь когда-нибудь той интенсивности мысли, которую индусы называют кkвgratв и обретение которой является для них необходимым условием всякого философского и религиозного умозрения» (Предисловие к «The Sacred Books of the East», pp. XXIII-XXIV). Невозможно лучше охарактеризовать рассеянность западного ума, мы можем внести в этот текст только два уточнения: то, что касается индусов, то это в равной мере относится и к прошлому, и к настоящему, так как это для них верно всегда, и речь вовсе не идет о «философском и религиозном умозрении», а исключительно об умозрении метафизическом.

[34] Мы здесь имеем в виду крайне важную метафизическую теорию, которую мы называем «теорией поступка», о которой мы, несомненно, когда-нибудь расскажем в специальной работе. Слово «прогрессия» принято здесь в значении, которое является переносом по аналогии с математическим его смыслом, переносом, делающим его применимым к универсальному, а не только к одной лишь области количества. — См. также об этом то, что мы говорили об «апурва» (apurva) и о «согласованных действиях и противодействиях»: «Общее введение в изучение индуистских доктрин», сс. 258-261.

[35] «Общее введение в изучение индуистских доктрин», сс. 337-338.

— 97 —
Страница: 1 ... 92939495969798