Смех

Страница: 1 ... 686970717273

Скажу еще, что одновременно с тем, что я поставил целью определить условия возникновения смешного, я попытался узнать, к чему стремится общество, когда оно смеется. То, что мы можем смеяться, это удивительно, и метод объяснения, о котором я говорил выше, не может внести ясность в изучение этого маленького чуда. Я не понимаю, например, почему „дисгармония“ как таковая способна вызвать у части зрителей специфическую реакцию — смех, в то время как другие свойства, качества или несуразности оставляют мускулы лица зрителя неподвижными. Остается, стало быть, определить, какова особая причина дисгармонии, дающей комический эффект; и мы сможем реально найти ее, если только сумеем с ее помощью объяснить, почему в нужных случаях общество чувствует необходимость проявить себя. Надо, чтобы в причине, вызывающей комический эффект, было бы что-то, так или иначе посягающее (и посягающее специфически) на жизнь общества, поскольку общество отвечает на это жестом, который имеет вид оборонительной реакции, жестом, вызывающим легкий испуг. Я хотел, чтобы все это не оставалось без внимания».


[1] Мы приводим здесь Предисловие к 23-му изданию (1924 г.).

[2] «Revue de Paris», 1899, ler et 15 f?vrier.

[3] Дословно: одно вместо другого (латин.); здесь: путаница, недоразумение.

[4] Эта фраза может быть понята двояко: «Он был добродетелен и прямодушен» и «Он был добродетелен и очень толст» (примеч. пер.).

[5] Больше того, он должен многим частным лицам сумму в десять тысяч один фунт и один обол за то, что они без перерыва целый год, по его слову, одевали его, катали в каретах, согревали, обували, снабжали перчатками, кормили, брили, поили, носили.

[6] Кукольный театр (примеч. пер.).

[7] Жалкие марионетки, нить от которых в руках необходимости.

[8] «Эта сабля — прекраснейший день моей жизни».

[9] Флердоранж — цветы апельсинового дерева (примеч. пер.).

[10] Перевод И. Шафаренко (Примеч. ред.)

[11] Перевод Мих. Донского (Примеч. ред.)

[12] «Revue du Mois», 1919, 19 ao?t, t. XX, p. 337 et suiv.

[13] В некоторых разделах нашей книги мы уже в общих чертах показали несостоятельность тех или других определений комического.

— 73 —
Страница: 1 ... 686970717273