Женщины-воины: от амазонок до куноити

Страница: 12345678 ... 135

Помимо «настоящих» амазонок, о которых писали античные авторы и которым в значительной мере посвящены первые главы этой книги, едва ли не каждый народ, когда-либо живший на земле, может похвастать женщинами-воинами; где-то они были традицией, где-то — исключением. Причем почти в любом обществе мужчины уверяли, что война — не женское дело и что они не любят «амазонок». Кретьен де Труа в двенадцатом веке писал в своем знаменитом романе «Ивэйн, или Рыцарь со львом»:

Сражаться даме не пристало.

Кровопролитный блеск металла

Не для прекрасных женских рук.

Хороший нужен ей супруг…

Но, как ни странно, именно для того, чтобы найти себе хорошего супруга, женщинам порой приходилось брать в руки оружие. Женщины-воительницы всегда были неуловимо притягательны для мужчин (как бы те ни утверждали обратное). Для того чтобы найти достойного мужа, выходили на бой с богатырями поляницы из русских былин. Савроматские девушки, по сообщению античных авторов, не имели права выйти замуж, пока не убьют врага. Кельтские, раджпутские, японские и многие другие женщины в особо опасные времена шли в бой рядом со своими женихами и мужьями…

О женщинах-воинах разных времен и народов (а не только о мифических амазонках) и написана эта книга. Поскольку тема «амазонок» необозрима, авторы выбрали те эпохи и народы, которые им больше знакомы. Кроме того, они постарались по возможности ограничиться обществами, для которых женщины-воины были более или менее характерны, и не стали останавливаться на таких ярких, но исключительных случаях, как, например, Жанна д’Арк или Надежда Дурова.

Книга написана для широкого круга читателей, поэтому авторы иногда намеренно упрощают специальные вопросы. Например, сегодняшняя археология едва ли не каждый день предлагает новые версии о том, как и где могли жить скифы, савроматы, сарматы и их воинственные жены; пересматривается и степень воинственности этих жен. Но такие подробности, пожалуй, выходят за рамки научно-популярной книги. Из тех же соображений при цитировании исторических документов авторы намеренно убрали скобки, которыми отмечены сомнительные или темные для перевода места, — таким образом, текст, без изменения его смысла, стал легче читаться. Авторы надеются, что эти и другие подобные упрощения не вызовут нареканий со стороны серьезных читателей — им авторы рекомендуют обратиться к списку использованной литературы, приведенному в конце книги, и изучить вопрос по более солидным источникам.

Дочери Ареса

— 3 —
Страница: 12345678 ... 135