РТВ - это очень просто!

Страница: 1 ... 678910111213141516 ... 195

В тридцатые годы, когда начали увеличиваться скорости самолетов, возникло противоречие. Чтобы самолет летел быстрее, нужно убрать все выступающие части, в том числе и шасси. Но если убрать шасси, как самолет будет взлетать и садиться? Типичное противоречие: шасси должно быть (иначе ни взлететь, ни сесть!), и его быть не должно (иначе не увеличить скорость).

Лет десять конструкторы мучились, меняя форму корпуса и шасси. А разрешил противоречие советский конструктор Роберт ди Бартини (итальянский коммунист, эмигрировавший в СССР в 1924 году, чтобы, как он выразился, "красные самолеты летали быстрее черных" - вот ведь тоже противоречие, господа!). Он сказал "и быть, и не быть", разделив противоречащие элементы во времени - шасси есть (на старте и при посадке), и его нет (в полете). Короче говоря, он изобрел убирающееся шасси, в результате чего одно время действительно красные самолеты летали быстрее черных.

А теперь, крепко запомнив, как бороться с противоречиями, вернемся к задачам. Задача 1. Как перевести на русский язык пародии из "Алисы в стране чудес", чтобы и английский стиль сохранить, и чтобы смысл пародии был ясен читателю? В.Набоков поступил так: вместо английских стихов он пародировал известные всем русские (например, "Скажи-ка, дядя, ведь недаром…"). Читатель понимал, о чем говорит пародия, но из "Алисы" начисто исчез английский дух. И это понял сам писатель, поскольку назвал свой перевод "Аня в стране чудес". Противоречие осталось, поскольку Набоков избрал вариант "не быть". А переводчица Н.Демурова подошла к проблеме по-изобретательски. Она дала (в комментарии) перевод английского стихотворения, которое пародировал Керролл, а в самом тексте - перевод пародии. Получилось "и да, и нет" - читай стихотворение, а потом читай на него пародию… Задача 2 - о подделке картин из французского музея. Противоречие: картины подлинные (это удостоверяют подписи экспертов), и они подделаны (что видно и без всякой экспертизы). Разделим противоречащие части во времени: картины были подлинны, когда эксперты ставили свои подписи, и картины стали подделками, прибыв на место. Как это? Очень просто - используйте прием объединения. Перед отправкой подлинник и подделка были объединены в одной раме: сверху подлинное полотно, а под ним подделка. Эксперты видели подлинник, а подписи ставили на обороте подделки, вот в чем штука! В дороге, как вы понимаете, подлинники были украдены…

Задача 3 (как измерить температуру жука) совсем проста и решается с помощью все того же приема объединения. Возьмите сотню жуков и запихайте их в стакан, а потом суньте в этот стакан обычный градусник. Прибор покажет среднюю температуру жуков внутри стакана - что вам и нужно.

— 11 —
Страница: 1 ... 678910111213141516 ... 195