С.Н. Рерих. Письма. Том 1. 1912-1952

Страница: 1 ... 566567568569570571

[489] В тексте рисунок.

[490] В тексте рисунок.

[491] В тексте рисунок.

[492] Международный университет для ученых, изучающих восточные цивилизации. Основан в 1921 г. Р.Тагором.

[493] Приписка Д.Рани Рерих на английском языке.

[494] Имеется в виду рецензия известного британского востоковеда А.Стейна на первый том «Голубых Анналов». (Journal Asiatique. 1952. P. 104–106.).

[495] Так в тексте.

[496] Курильница (англ.).

[497] Великий старейшина Тибетологии (англ.).

[498] Так в тексте.

[499] Казначейство (англ.).

[500] Княжество Манди (англ.).

[501]? Когда машина была re-registered, я совершенно не помню, но, конечно, наверно, наш Manager должен был это сделать, ибо книжка была у него и он ее вручил Р.Rattanchand’у во время продажи. Ведь мы уехали в окт[ябре] 47-го.

[502]?? Конечно, не пишите в Ам[ерику], что картины сейчас нельзя вернуть.

[503] Весь этот абзац читается очень неразборчиво.

[504] Этот абзац написан по-русски — прим. пер.

[505] Предложение неразб.

[506] Пурпурный краситель, близкий к цвету знака на Знамени Мира — прим. пер.

[507] Я думаю, это единственное место, где «я» нужно заменить на «е», и думаю это стилистическое соображение (примечание автора, выполненное от руки в виде сноски внизу письма).

[508] Поклоняющийся, набожный человек — прим. пер.

[509] Очевидно, высшего и низшего я, или души и личности — прим. пер.

[510] Мы ещё не имели вашего письма, где вы пишете о трудностях, связанных с поездкой (сноска, выполненная от руки автором).

[511] В английском тексте это всего лишь потеря одной буквы — «You[r] question» — прим. пер.

[512] Эта приписка сделана сверху от руки на русском языке — прим. пер.

[513] Вероятно, имеются в виду 4 клише, необходимые для цветоделённой печати — прим. пер.

— 571 —
Страница: 1 ... 566567568569570571