[19] Метафора постмодернистской философии. [20] Церковь Святого Петра в веригах. [21] Исход, 24:30. [22] Исход, 13:19 [23] Слово, которое встречается в конкретном литературном памятнике только один раз («hapax legomenon» (греч.) — «только раз названное»). [24] Томас Стернз Элиот. «Четыре квартета». [25] Второзаконие, 10:1–3. [26] Третья книга Царств, 14:25–26. [27] Один из разделов Талмуда. [28] Обладать тонким чутьем (фр.). [29] Овощные блюда ближневосточной кухни. [30] Вторая книга Паралипоменон, 33:6. [31] Книга пророка Исайи, 37:16. [32] Вторая книга Паралипоменон, 35:3. [33] Язык, используемый как средство межэтнического общения в определенном регионе или сфере деятельности (ит. «lingua franca» — «язык франков»). [34] Г. де ла Туш. «Ифигения в Тавриде», акт 2, сцена 5. [35] Мертвый семитский язык, язык эпиграфики и христианской литературы в Эфиопии. [36] Оскорбление величества (фр.). [37] Коран, 13:17 (перевод И. Ю. Крачковского). [38] Числа, 25:13. [39] Cohanim Modal Haplotype. [40] Числа, 10:35. [41] Вторая книга Царств, 7:6. [42] Книга Иисуса Навина, 6:7,8. [43] Исход, 28:31–35. [44] Денежная единица ЮАР. [45] В книге пророка Иезекииля описывается, как принято считать, капорет — крышка Ковчега в виде колесницы и четырехликие херувимы с «лицами» льва, человека, тельца и орла. [46] Псалом, 46:6. [47] Детка, малыш (исп.). — 201 —
|