Пришельцы. Взгляд из глубины веков

Страница: 1 ... 345678910111213 ... 393

Эта книга является сравнительным очерком литературы об НЛО и индийской ведической литературы. В первых пяти главах я даю широкий обзор материалов об неопознаннных летающих объектах, опубликованнх с конца сороковых годов по наши дни. Этот обзор даст читателю общее представление о феномене НЛО.

В остальных шести главах я знакомлю читателей с ведической литературой и подробно сравниваю явления, о которых рассказывают ведические предания, с соответствующими им феноменами, о которых упоминается в сообщениях об НЛО. Ведический материал главным образом взят из "Бхагавата Пураны" и "Махабхараты". Кроме того я использовала "Рамаяну" и различные более поздние средневековые тексты, следовавшие ведической традиции.

Должен обратить внимание индологов на то, что "Пураны" "Махабхарата" и "Рамаяна" названы в тексте 1.4.20 "Бхагавата Пураны" шестой Ведой. Следовательно, я имею все основания, говоря о них, примениять термин "ведический", несмотря на то, что некоторые исследователи настаивают: это определение в собственном его значении можно применять только к Риг-Веде.

Сама идея сравнить сообщения об НЛО с ведической литературой не нова, но в основном никто еще не делал этого научным способом. Первая известная мне попытка - книга Десмонда Лесли и знаменитого контактера Джорджа Адамски "Летающие тарелки приземлились", вышедшая в свет в 1953 году. В первой ее части Лесли цитирует несколько отрывков из "Рамаяны" и "Махабхараты", описывающих виманы, или ведические летательные аппараты,2 и несколько выдержек, где говорится о замечательном оружии, применявшемся в ведические времена.3 К сожалению, большинство из этих выдержек плохо переведены, и это делает сообщение Лесли практически бесполезным.

Сходные дурные переводы отрывков из "Махабхараты" появились в нескольких популярных книгах, авторы которых пошли по следам Лесли. Вот пример того, как неверный перевод может ввести читателя в заблуждение. Десли цитирует следующий отрывок из "Карнапарвы", взятый из "Махабхараты" в издании Пратапа Чандры Роя:

Карна схватил это ужасное оружие, язык Разрушителя, сестру Смерти, ужасное и лучезарное оружие. Когда ракшасы увидели это направленное на них превосходное и ярко горящее оружие, они испугались... Эта сверкающая ракета взвилась ввысь в ночное небо и вошла в тот похожий на скопление звезд боевой строй... и обратила в пепел виману ракшасов. Вражеский корабль упал с неба с ужасным шумом.4

Этот эпизод входит в "Дронапарву" "Махабхараты", а не в "Карнапарву", и вот что в действительности говорится в издании Прапата Роя:

— 8 —
Страница: 1 ... 345678910111213 ... 393