|
— Так что мы будем делать, сэр? — прозвучал вопрос, адресованный майору. — Отыщем Роммеля и начнем палить в него из пулеметов? — Лично я был бы этому рад, — с улыбкой ответил Мейн. — Но, похоже, что вся забава достанется военно-воздушным силам. Послышался первый стон. Мейн объяснил, что задачей наших наземных групп будет проникновение в тыл врага. Нам следует подобраться к цели, передать по рации ее координаты или пометить место сигнальными ракетами и красным дымом. Далее уничтожением Роммеля займутся истребители Королевских военно-воздушных сил. Мы же «зачистим» то, что останется, и умчимся восвояси. С разных концов помещения послышались приглушенные реплики и возмущенные восклицания. Хотя во время войны я участвовал в нескольких подобных совещаниях, на которых люди, с абсолютно честными лицами, обсуждали очень странные задания (буквально леденящие мою кровь), меня не переставал удивлять веселый задор собравшейся аудитории. Они относились к этой почти самоубийственной миссии, как к какому-то забавному приключению. — Да, удача спорная, — согласился Мейн. — Гансы могут перебить нас к тому времени. Но в этом виде спорта мы должны показывать хорошую скорость. Не теряйте надежду, парни. Я не раз видел, как хвастуны из авиации кончали дело с нулевым результатом. Если они облажаются, мы не упустим свой шанс. Совещание закончилось на высокой ноте общего одобрения. Люди, знавшие друг друга по прошлым операциям, расходились группами, чтобы обсудить детали своих индивидуальных заданий. Я остался один, рисуя в уме огромные просторы Ливийской пустыни, а также десятки тысяч солдат, орудий и танков Африканского корпуса. Неужели я стал неизлечимым пессимистом? Или эта операция действительно была такой абсурдной, какой она казалась мне? Я повернулся к сержанту Коллиеру, который на протяжении всего совещания сидел на ящике из-под патронов рядом со мной. Как и многие парни из Новой Зеландии, он выглядел атлетом. Наверное, до войны в гражданской жизни он занимался регби или альпинизмом. — И как вам понравилось это шоу, сержант? Новозеландец одарил меня усмешкой: — Да уж, сэр. Задумано хитро. 3Тем же вечером начались сборы. В 14:00 поступили первые приказы. Все увольнительные отменили. Канцелярия перестала принимать письма. Телефонную связь отключили. Командиры патрулей должны были снарядить свои машины горючим, смазкой, водой, амуницией и пищевым рационом на тридцать дней. Патруль ТЗ (который я сопровождал) внезапно оказался без командира. Лейтенанта Уоррена увезли в госпиталь с острым приступом аппендицита. Группу принял сержант Коллиер. Кроме меня и Милнса (санитара, который был йоркширцем из Бредфорда), все одиннадцать участников патруля являлись новозеландцами. Вместе с нами паковались пятеро десантников из САС. — 71 —
|