Книга самурая

Страница: 1 ... 153154155156157158159

Предполагается, что Кюма пытался замести следы преступления своего хозяина.

3. Мунэн или мусин ("не-мысль" или "не-ум") - в буддизме так называют состояние сознания, в котором мышление либо вообще отсутствует, либо присутствует, но не мешает глубокому созерцанию.

4. Здесь Цунэтомо цитирует стихотворение из "Госэн вака сю": Другим Ты можешь сказать, Что это слухи.

Но когда, сердце спрашивает, Как ты ему ответишь?

5. Речь идет об инциденте, в котором приняли участие слуги господина Асано. Этот инцидент лег в основу сюжета пьесы театра Кабуки "Тюсин-гура" и считается примером подлинной преданности. Цунэтомо не согласен с этим. Он считает, что слуги должны были отомстить врагу немедленно, а не ждать целый год благоприятной возможности убить господина Кира.

Резня в Нагасаки началась в результате того, что самурай одного клана случайно забрызгал грязью самурая другого клана. Цунэтомо считает, что участники потасовки действовали правильно, потому что начали мстить сразу же, не задумываясь над последствиями своих действий.

6. Цитируется стихотворение из китайского сборника коанов "Биянь-лу": Чем больше воды, тем выше корабль; Чем больше глины, тем выше будды.

7. Цунэтомо умер на шестьдесят первом году и, по-видимому, своей смертью.

8. Аллюзия на сорок первую главу "Лао-цзы" - даосского писания, датируемого VI веком до н. э.

9. Три древних царства - Индия, Китай и Япония.

10. Обе цитаты взяты из списка заповедей, который висел на стене в доме Набэсима Наосигэ и включал в себя двадцать одно изречение. Последнее из них звучало так: "Закон незыблем для подчиненных. Закон не подлежит обсуждению".

Из Книги Второй

1. Согласно учению Конфуция, разум, человечность и смелость - три главных добродетели человека.

2. "Форма есть пустота; пустота есть форма" - цитата из Прад-жня-парамита-хридая сутры (Сутры сердца мудрости), которая содержит квинтэссенцию всех Праджня-парамита сутр (Сутр мудрости).

3. У японцев есть традиция весной выходить на природу, чтобы посмотреть на цветущие вишни.

4. Упоминаемое здесь событие описано в Книге Одиннадцатой. История начинается словами: "В четырнадцатый день седьмого месяца третьего года Сетоку во внутреннем дворе замка шли приготовления к празднику Бон..." 5. Смысл словосочетания екодза-но яри в настоящее время неясен. Оно могло означать человека, который назначался на пост дайме на время войны, или человека, который выступал в роли телохранителя дайме в период опасности.

— 158 —
Страница: 1 ... 153154155156157158159