Приспособиться и выжить! ДНК как летопись эволюции

Страница: 1 ... 174175176177178179180

Я выражаю особую благодарность моему агенту Расселу Галену, который помог мне сформулировать основную концепцию книги и всячески поддерживал меня в ходе работы, а также моему издателю Джеку Репчеку за его неиссякаемый энтузиазм, критический взгляд и уверенность в том, что эта книга важна и полезна.

Источники иллюстраций в цветной вкладке

H, I © Australian Museum

J, K © 2004 National Academy of Sciences, USA

L © Paul Bratescu


[1] Уильям Бэтсон (1861–1926) — английский биолог, один из основателей генетики; речь идет о его книге Materials for the study of variation (1894). — Прим. перев.

[2] Здесь и далее — цит. по: Дарвин Ч. Происхождение видов путем естественного отбора. Перевод с шестого английского издания К. А. Тимирязева, М. А. Мензибра, А. П. Павлова и И. А. Петровского. М., 2003. — Прим. ред.

[3] В русском издании соответствует гл. XIV. — Прим. ред.

[4] В русском издании этот фрагмент отсутствует. — Прим. ред.

[5] Альфред Рассел Уоллес (1823–1913) — знаменитый британский путешественник, биолог и антрополог. — Прим. перев.

[6] «Один длинный аргумент: Чарльз Дарвин и генезис современной эволюционной теории» (One Long Argument: Charles Darwin and the Genesis of Modern Evolutionary Thought. Cambridge, 1991) — книга известного дарвиниста Эрнста Майра. — Прим. перев.

[7] Чарльз Лайель (1797–1875) — крупнейший шотландский ученый, основоположник современной геологии. — Прим. перев.

[8] В русском издании соответствует гл. XV. — Прим. ред.

[9] Питер Медавар (1915–1987) — британский зоолог и иммунолог. — Прим. перев.

[10] Лаборатория Джексона — независимая некоммерческая организация, занимающаяся биомедицинскими исследованиями; образована в 1929 году и названа в честь Р. Б. Джексона, оказавшего большую финансовую поддержку при ее создании. — Прим. перев.

[11] Линн Маргулис (1938–2011) — американский микробиолог, основатель современной версии теории симбиогенеза. — Прим. перев.

[12] Около 57 кг. — Прим. перев.

[13] Река Чалумна. — Прим. перев.

[14] Для русскоязычного читателя в этом задании нет ничего сложного, поскольку этот микроорганизм назван в честь советского микробиолога Владимира Ильича Кудрявцева (1900–1999). — Прим. перев.

[15] Для простоты я оперирую не формальной вероятностью, а «средними» значениями. — Прим. авт.

— 179 —
Страница: 1 ... 174175176177178179180