Лики ментальности и поле политики

Страница: 1 ... 115116117118119120121

Лексический конверсив — способ выражения двусторонних субъектно-объектных отношений (пример: “Я стою перед Вами” — “Вы стоите за мной”). Представляя в тексте (дискурсе) одно и то же действие или отношение в разных, обратных направлениях, конверсивы употребляются в соотносительных конструкциях соответственно с прямой и обращенной ролевой структурой. Такие высказывания обладают одинаковой предметной отнесенностью и используются как синонимические средства языка, с помощью которых может подчеркиваться различие в актуальной топологии реальности. Конверсивы связаны с различием в логическом акценте, с членением предложения на тему и рему, они формируют определенный смысл высказывания (пример: “Кучма победил Кравчука” (молодец Кучма!) — “Кравчук проиграл Кучме” (бедный (слабый, неловкий) Кравчук). Поскольку конверсивы служат для выражения различий, имеющих семантическую природу, эти различия связаны исключительно со способом осмысления говорящим некоторой ситуации (Апресян, 1995).

Перформатив— тип высказывания, эквивалентный действию или поступку (пример: “Я пишу” есть сообщение об акте писания, а не самый этот акт, в то время как “Я прошу” — это и есть акт просьбы, а не информация о нем). Перформатив входит в контекст жизненных событий, создавая социальную, коммуникативную или межличностную ситуацию, влекущую за собой определенные последствия (объявление войны, клятва, завещание, извинение, приказ и т.п.). Эта языковая конструкция обладает максимальной иллокутивной силой лишь в условиях стабильных конвенций (социальных норм и правил, общественной иерархии). Особый интерес представляют канонические перформативы — собственно перформативные глаголы (те, что могут употребляться только в данной форме), тотально определяющие прагмасемантику высказывания в зависимости от своей аутореферентности, самоверифицируемости и т.п. Как замечает Ю.Д.Апресян, “есть причины думать, что число языковых фактов, небезразличных к перформативности, гораздо больше, чем можно предположить на основании априорных соображений” (Апресян, 1995).

Пресуппозиция в лингвистической семантике обозначает компонент смысла предложения, который должен быть истинным для того, чтобы предложение не воспринималось как семантически аномальное или неуместное в данном контексте (пример: предложение “Иван знает, что Севастополь — исконно монгольский город” семантически аномально, ибо в его смысл входит ложное суждение о том, что Севастополь — монгольский город). Компоненты смысла, не являющиеся пресуппозициями, обычно бывают ассертивными. Различают категориальные (связанные с ограничениями на семантическую сочетаемость), экзистенциальные (существования и единственности) и фактивные пресуппозиции. Пресуппозиция есть одно из условий, ограничивающих наличие осмысленности и истинностного значения высказывания.

— 120 —
Страница: 1 ... 115116117118119120121