Том 2. Рассказы, юморески 1883-1884

Страница: 1 ... 310311312313314315

[34] богиня (лат.) .

[35] моя дорогая (франц.) .

[36] Фу! (франц. Fi donc!)

[37] до крайних пределов (лат. )

[38] Здесь и в дальнейшем все цитаты из писем Чехова приводятся по текстам настоящего издания (серия «Письма»).

[39] Происхождение этого псевдонима связано с тем, что в тех же юмористических журналах печатался старший брат Чехова – Александр Павлович.

[40] Не вошли даже «Толстый и тонкий», «Загадочная натура», «Репетитор», впоследствии включенные в издание А. Ф. Маркса.

[41] Короткая сочувственная рецензия В. В. Билибина появилась также в журнале «Осколки», 1886, № 21, 24 мая.

[42] Отзыв Чехова об этой статье см. в письме к Н. А. Лейкину от 24 июня 1886 г.

[43] Библиографические данные о прижизненных переводах на иностранные языки – на стр. 560–577.

[44] Ниже в случаях, где говорится о пометах Чехова на сохранившихся вырезках с текстами его произведений, авторские указания о месте их публикации не приводятся, поскольку те же указания – применительно к источникам, из которых сделаны вырезки, – даны каждый раз в самом начале текстологической части примечаний.

[45] Впервые предположение о том, что сначала рассказ назывался иначе, сделал М. П. Кленский. См. сб.: «А. П. Чехов. Затерянные произведения. Неизданные письма. Воспоминания. Библиография». Л., 1925, стр. 272. Позднее догадку о том, что «До 29-го июня» и «Он понял!» один и тот же рассказ, высказала Ф. Шушковская в заметке «Потерянный рассказ Чехова». – «Русская литература», 1960, № 1, стр. 196.

[46] Рассказ был оплачен из расчета 6 коп. за строку.

[47] Письмо Чехова, на которое отвечал Н. Путята, а также предшествующее письмо, в котором Чехов просил «не смущаться сальностью середины рассказа», до нас не дошли.

[48] Чехова вообще нередко в эти годы сближали с Мопассаном – Пл. Краснов, Д. Н. Овсянико-Куликовский, автор критического этюда о Чехове «Трагедия чувства» (СПб., 1900) И. И. П-ский и др.

[49] Отзыв Чехова о французском бале в «Осколках московской жизни» не имеет отношения к событию, описанному в «Сне репортера», хотя они и ставились в связь (ПССП , т. III, стр. 584). Заметка в «Осколках московской жизни» появилась 7 января 1884 г., т. е. почти за полтора месяца до того французского бала, который описан в рассказе: в ней идет речь о новогодних празднествах.

— 315 —
Страница: 1 ... 310311312313314315