Сострадательная жизнь

Страница: 1 ... 454647484950

Если вы пришли к такого рода пониманию в своих медитациях, то при взаимодействии с миром, с людьми и предметами, вас окружающими, вы обретете новое качество связей с миром, которое возникает из вашего понимания иллюзорной природы реальности. Этот новый способ связи с миром дает нам определенную свободу от узкого взгляда на мир и позволяет без оглядки действовать во благо других. Это является крепкой основой для того, чтобы жить сострадательной жизнью.

Приложение

Как зародить в себе дух пробуждения (бодхичитту)

Мы обсудили природу сострадания и метод тренировки ума, чтобы развить сострадание. Для зарождения бодхичитты – желания избавить все существа от страданий – нередко декламируют посвященные этому стихи. Они приведены ниже. Читая эти строфы, старайтесь вспомнить во всей полноте, как вы понимаете сострадание и почему необходимо его развивать.

Первая строфа – это формула прихода к прибежищу. Те из вас, кто следует буддийским наставлениям, находят убежище в буддизме. Последователи других религий (христиане, иудеи, мусульмане и другие) находят прибежище в божестве своей веры и пользуются этой формулой как способом подтвердить свою веру в это божество.

Вторая строфа посвящена зарождению духа пробуждения. Третья придает нам мужества и вдохновения, которые помогут нам сохранять верность альтруистическим принципам. Декламируя эти строфы, думайте об их смысле и развивайте в своем уме подобающее созерцание.

По мне, строфы эти сказаны весьма сильно. Если вы тоже так думаете и они вам нравятся, то имеет смысл вспоминать и произносить их почаще, всегда, когда у вас есть время. Они придадут вам внутреннюю силу, что очень ценно.

С желаньем всех освободить

Я в Будде, Дхарме и общине

Ищу прибежища всегда,

Пока не стану пробужденным.

Сегодня перед ликом Будды

я с мудростью и состраданьем

Ращу в себе дух пробужденья

С восторгом, ради всех существ.

Покуда есть пространство в мире,

Пока есть в мире существа,

Пусть я останусь рядом с ними,

Чтоб мир от скорби избавлять.


[1] Есть русский перевод: Шантидева. Путь бодхисаттвы. СПб, 2000. – Прим. ред.

— 50 —
Страница: 1 ... 454647484950